Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i tebi je, juda, pripravljena etva, kad vratim roblje naroda svog.
aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato i ljudima fanuiljanima reèe: kad se vratim zdravo, razvaliæu tu kulu.
und er sprach auch zu den leuten zu pnuel: komme ich mit frieden wieder, so will ich diesen turm zerbrechen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko mi je pre dao ta, da mu vratim? ta je god pod svim nebom, moje je.
40:26 kannst du ihm eine angel in die nase legen und mit einem stachel ihm die backen durchbohren?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dozvavi pak deset svojih sluga dade im deset kesa, i reèe im: trgujte dok se ja vratim.
dieser forderte zehn seiner knechte und gab ihnen zehn pfund und sprach zu ihnen: handelt, bis daß ich wiederkomme!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potom viknu mua svog i reèe mu: polji mi jednog momka i jednu magaricu da otrèim do èoveka bojeg i da se vratim.
und rief ihren mann und sprach: sende mir der knechte einen und eine eselin; ich will zu dem mann gottes, und wiederkommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ta god izidje na vrata iz kuæe moje na susret meni, kad se vratim zdrav od sinova amonovih, biæe gospodnje, i prineæu na rtvu paljenicu.
was zu meiner haustür heraus mir entgegengeht, wenn ich mit frieden wiederkomme von den kindern ammon, das soll des herrn sein, und ich will's zum brandopfer opfern.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i sutradan polazeæi izvadi dva groa te dade krèmaru, i reèe mu: gledaj ga, i ta vie potroi ja æu ti platiti kad se vratim.
des anderen tages reiste er und zog heraus zwei groschen und gab sie dem wirte und sprach zu ihm: pflege sein; und so du was mehr wirst dartun, will ich dir's bezahlen, wenn ich wiederkomme.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i recite im: ovako veli car: metnite ovog u tamnicu, a dajite mu po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
und sagt: so spricht der könig: legt diesen ins gefängnis und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich wiederkomme mit frieden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onih koji mrze na me nizata ima vie nego kose na glavi mojoj; osilie koji hoæe da me pogube, laljivi neprijatelji moji. ta nisam otimao, valja da vratim.
die mich ohne ursache hassen, deren ist mehr, denn ich haare auf dem haupt habe. die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i otide mojsije, i vrati se k jotoru tastu svom, i reèe mu: pusti me da idem, da se vratim k braæi svojoj u misiru, da vidim jesu li jo u ivotu. i reèe jotor mojsiju: idi s mirom.
mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :