Usted buscó: jelisiju,jelisiju (Serbio - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Bulgarian

Información

Serbian

jelisiju,jelisiju

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Búlgaro

Información

Serbio

a car izrailjev reèe jelisiju kad ih ugleda: hoæu li biti, hoæu li biti, oèe moj?

Búlgaro

А когато ги видя, Израилевият цар рече на Елисея: Да ги поразя ли, татко? да ги поразя ли?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a sinovi proroèki rekoše jelisiju: gle, mesto gde sedimo pred tobom tesno nam je.

Búlgaro

И пророческите ученици казаха на Елисея: Ето сега, мястото, гдето живеем та внимаваме пред тебе е тясно за нас.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada gradjani rekoše jelisiju: gle, dobro je živeti u ovom gradu, kao što gospodar naš vidi; ali je voda zla i zemlja nerodna.

Búlgaro

След това, гражданите казаха на Елисея: Виж, молим ти се, местоположението на тоя град е добро, както вижда господарят ни; но водата е лоша, а земята е базплодна.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad s druge strane videše sinovi proroèki, koji behu u jerihonu, rekoše: poèinu duh ilijin na jelisiju. i sretoše ga i pokloniše mu se do zemlje.

Búlgaro

А пророческите ученици, които бяха в Ерихон, като го видяха отсреща рекоха: Илиевият дух остава на Елисея. И дойдоха да го посрещнат, и му се поклониха до земята.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad predjoše, reèe ilija jelisiju: išti šta hoæeš da ti uèinim, dokle se nisam uzeo od tebe. a jelisije reèe: da budu dva dela duha tvog u mene.

Búlgaro

И когато преминаха, Илия каза на Елисея: Искай какво да ти сторя преди да бъда отнет от тебе. И рече Елисей: Моля, нека бъде в мене двоен дял от духа ти.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a jedna izmedju žena sinova proroèkih povika k jelisiju govoreæi: sluga tvoj, muž moj, umre, i ti znaš da se sluga tvoj bojao gospoda: pa sada dodje rukodavalac da mi uzme dva sina u roblje.

Búlgaro

А една от жените на пророческите ученици извика към Елисея и каза: Слугата ти мъж ми умря; и ти знаеш, че слугата ти се боеше от Господа; а заимодавецът дойде да вземе за себе си двата ми сина за роби.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada dodjoše k jelisiju sinovi proroèki koji behu u vetilju i rekoše mu: znaš li da æe danas gospod uzeti gospodara tvog od tebe? a on reèe: znam, æutite.

Búlgaro

И пророческите ученици*, които бяха във Ветил, излязоха при Елисея та му рекоха: Знаеш ли, че днес Господ ще ти вземе господаря, който е бил над тебе+? А той каза: Да, зная това, мълчете.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i reèe ilija jelisiju: ostani ti ovde, jer mene gospod šalje do vetilja. ali jelisije reèe: tako živ bio gospod i tako živa bila duša tvoja, neæu te ostaviti. i dodjoše u vetilj.

Búlgaro

И Илия рече на Елисея: Седи тука, моля, защото Господ ме прати до Ветил. А Елисей рече: Заклевам се в живота на Господа и в живота на душата ти, няма да те оставя. И така, слязоха във Ветил.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,536,775 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo