Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a car izrailjev reèe jelisiju kad ih ugleda: hoæu li biti, hoæu li biti, oèe moj?
А когато ги видя, Израилевият цар рече на Елисея: Да ги поразя ли, татко? да ги поразя ли?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a sinovi proroèki rekoe jelisiju: gle, mesto gde sedimo pred tobom tesno nam je.
И пророческите ученици казаха на Елисея: Ето сега, мястото, гдето живеем та внимаваме пред тебе е тясно за нас.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada gradjani rekoe jelisiju: gle, dobro je iveti u ovom gradu, kao to gospodar na vidi; ali je voda zla i zemlja nerodna.
След това, гражданите казаха на Елисея: Виж, молим ти се, местоположението на тоя град е добро, както вижда господарят ни; но водата е лоша, а земята е базплодна.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad s druge strane videe sinovi proroèki, koji behu u jerihonu, rekoe: poèinu duh ilijin na jelisiju. i sretoe ga i poklonie mu se do zemlje.
А пророческите ученици, които бяха в Ерихон, като го видяха отсреща рекоха: Илиевият дух остава на Елисея. И дойдоха да го посрещнат, и му се поклониха до земята.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad predjoe, reèe ilija jelisiju: iti ta hoæe da ti uèinim, dokle se nisam uzeo od tebe. a jelisije reèe: da budu dva dela duha tvog u mene.
И когато преминаха, Илия каза на Елисея: Искай какво да ти сторя преди да бъда отнет от тебе. И рече Елисей: Моля, нека бъде в мене двоен дял от духа ти.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a jedna izmedju ena sinova proroèkih povika k jelisiju govoreæi: sluga tvoj, mu moj, umre, i ti zna da se sluga tvoj bojao gospoda: pa sada dodje rukodavalac da mi uzme dva sina u roblje.
А една от жените на пророческите ученици извика към Елисея и каза: Слугата ти мъж ми умря; и ти знаеш, че слугата ти се боеше от Господа; а заимодавецът дойде да вземе за себе си двата ми сина за роби.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada dodjoe k jelisiju sinovi proroèki koji behu u vetilju i rekoe mu: zna li da æe danas gospod uzeti gospodara tvog od tebe? a on reèe: znam, æutite.
И пророческите ученици*, които бяха във Ветил, излязоха при Елисея та му рекоха: Знаеш ли, че днес Господ ще ти вземе господаря, който е бил над тебе+? А той каза: Да, зная това, мълчете.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe ilija jelisiju: ostani ti ovde, jer mene gospod alje do vetilja. ali jelisije reèe: tako iv bio gospod i tako iva bila dua tvoja, neæu te ostaviti. i dodjoe u vetilj.
И Илия рече на Елисея: Седи тука, моля, защото Господ ме прати до Ветил. А Елисей рече: Заклевам се в живота на Господа и в живота на душата ти, няма да те оставя. И така, слязоха във Ветил.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.