Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sta radis
star radis
Última actualización: 2022-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zdravo kako si
Última actualización: 2023-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"kako si, mačko (sic!)?
soudain, un docteur est arrivé et a dit : "alors, comment allez-vous ?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dobro vece srce! kako si?
uss dictionary
Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pozdrav kako si mi ,dali mislis o meni ponekad
salut comment vas tu ,tu penses a moi des fois
Última actualización: 2013-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.
laban dit: eh bien! qu`il en soit selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! comme tu prêtes secours au bras sans force!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d`intelligence! quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i zapitae varuha govoreæi: kai nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i reèe sluga: gospodaru, uèinio sam kako si zapovedio, i jo mesta ima.
le serviteur dit: maître, ce que tu as ordonné a été fait, et il y a encore de la place.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
pourquoi tant d`empressement à changer ton chemin? c`est de l`Égypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l`assyrie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i reèe mu: prijatelju! kako si doao amo bez svadbenog ruha? a on oæute.
il lui dit: mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? cet homme eut la bouche fermée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.
puis jésus dit au centenier: va, qu`il te soit fait selon ta foi. et à l`heure même le serviteur fut guéri.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
recite bogu: kako si straan u delima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
dites à dieu: que tes oeuvres sont redoutables! a cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tako, gospode boe, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.
maintenant, Éternel dieu, fais subsister jusque dans l`éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.
car le jour de l`Éternel est proche, pour toutes les nations; il te sera fait comme tu as fait, tes oeuvres retomberont sur ta tête.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nego neka leim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.
quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
opominji se dakle, kako si primio i kako si èuo, i dri i pokaj se. ako li ne uzastrai, doæi æu na tebe kao lupe, i neæe èuti u koji æu èas doæi na tebe.
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a voz odgovori i reèe joj: Èuo sam ja sve to si èinila svekrvi svojoj po smrti mua svog, i kako si ostavila oca svog i mater svoju i postojbinu svoju, pa si dola k narodu kog nisi znala pre.
boaz lui répondit: on m`a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog to opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæe, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.
a cause de la joie que tu as éprouvée parce que l`héritage de la maison d`israël était dévasté, je te traiterai de la même manière; tu deviendras une solitude, montagne de séir, toi, et Édom tout entier. et ils sauront que je suis l`Éternel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: