Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zdravo kako si
Última actualización: 2023-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dobro vece srce! kako si?
uss dictionary
Última actualización: 2012-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pozdrav kako si mi ,dali mislis o meni ponekad
salut comment vas tu ,tu penses a moi des fois
Última actualización: 2013-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.
laban dit: eh bien! qu`il en soit selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! comme tu prêtes secours au bras sans force!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d`intelligence! quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i zapitae varuha govoreæi: kai nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
pourquoi tant d`empressement à changer ton chemin? c`est de l`Égypte que viendra ta honte, comme elle est venue de l`assyrie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pokazaæe istinu jakovu, milost avramu, kako si se zakleo ocima naim u staro vreme.
tu témoigneras de la fidélité à jacob, de la bonté à abraham, comme tu l`as juré à nos pères aux jours d`autrefois.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a stareine galadske rekoe jeftaju: gospod neka bude svedok medju nama, ako ne uèinimo kako si kazao.
les anciens de galaad dirent à jephthé: que l`Éternel nous entende, et qu`il juge, si nous ne faisons pas ce que tu dis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
recite bogu: kako si straan u delima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
dites à dieu: que tes oeuvres sont redoutables! a cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tako, gospode boe, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.
maintenant, Éternel dieu, fais subsister jusque dans l`éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.
car le jour de l`Éternel est proche, pour toutes les nations; il te sera fait comme tu as fait, tes oeuvres retomberont sur ta tête.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i gle, èovek obuèeni u platno, kome uz bedricu bee oprava pisarska, javi govoreæi: uèinio sam kako si mi zapovedio.
et voici, l`homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse: j`ai fait ce que tu m`as ordonné.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nego neka leim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.
quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l`Égypte, et tu m`enterreras dans leur sépulcre. joseph répondit: je ferai selon ta parole.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ne jedoh od toga u alosti svojoj, niti uzeh od toga na potrebu neèistu, niti dadoh od toga na mrtvaca; sluah gospoda boga svog, uèinih sve kako si mi zapovedio.
je n`ai rien mangé de ces choses pendant mon deuil, je n`en ai rien fait disparaître pour un usage impur, et je n`en ai rien donné à l`occasion d`un mort; j`ai obéi à la voix de l`Éternel, mon dieu, j`ai agi selon tous les ordres que tu m`as prescrits.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a voz odgovori i reèe joj: Èuo sam ja sve to si èinila svekrvi svojoj po smrti mua svog, i kako si ostavila oca svog i mater svoju i postojbinu svoju, pa si dola k narodu kog nisi znala pre.
boaz lui répondit: on m`a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog to opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæe, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.
a cause de la joie que tu as éprouvée parce que l`héritage de la maison d`israël était dévasté, je te traiterai de la même manière; tu deviendras une solitude, montagne de séir, toi, et Édom tout entier. et ils sauront que je suis l`Éternel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i dozva avimeleh isaka i reèe: ta to ti je ena; kako si kazao: sestra mi je? a isak mu odgovori: rekoh: da ne poginem s nje.
abimélec fit appeler isaac, et dit: certainement, c`est ta femme. comment as-tu pu dire: c`est ma soeur? isaac lui répondit: j`ai parlé ainsi, de peur de mourir à cause d`elle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: