Usted buscó: hvalite (Serbio - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Greek

Información

Serbian

hvalite

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Griego

Información

Serbio

hvalite ime gospodnje, hvalite, sluge gospodnje,

Griego

Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου αινειτε, δουλοι του Κυριου,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda na nebesima, hvalite ga na visini.

Griego

Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda svi narodi, slavite ga sva plemena;

Griego

Αινειτε τον Κυριον, παντα τα εθνη δοξολογειτε αυτον, παντες οι λαοι

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda na zemlji, velike ribe i sve bezdane;

Griego

Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite ga uz glas trubni, hvalite ga uz psaltir i gusle.

Griego

Αινειτε αυτον εν ηχω σαλπιγγος αινειτε αυτον εν ψαλτηριω και κιθαρα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda, jer je dobar, jer je doveka milost njegova.

Griego

Δοξολογειτε τον Κυριον διοτι ειναι αγαθος διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Serbio

i opet: hvalite gospoda svi neznabošci, i slavite ga svi narodi.

Griego

Και παλιν Αινειτε τον Κυριον, παντα τα εθνη, και δοξολογειτε αυτον παντες οι λαοι.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite ga, sunce i meseèe, hvalite ga, sve zvezde sjajne!

Griego

Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima dela njegova.

Griego

Δοξολογειτε τον Κυριον επικαλεισθε το ονομα αυτου καμετε γνωστα εις τα εθνη τα εργα αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite se svetim imenom njegovim; nek se veseli srce onih koji traže gospoda.

Griego

Καυχασθε εις το αγιον αυτου ονομα ας ευφραινεται η καρδια των εκζητουντων τον Κυριον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

hvalite gospoda, jer je dobar gospod; pojte imenu njegovom, jer je slatko.

Griego

Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako li imate gorku zavist i svadju u srcima svojim, ne hvalite se, ni lažite na istinu.

Griego

Εαν ομως εχητε εν τη καρδια υμων φθονον πικρον και φιλονεικιαν, μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

koji se bojite gospoda, hvalite ga. sve seme jakovljevo! poštuj ga. boj ga se, sve seme izrailjevo!

Griego

Οι φοβουμενοι τον Κυριον, αινειτε αυτον απαν το σπερμα Ιακωβ, δοξασατε αυτον και φοβηθητε αυτον, απαν το σπερμα Ισραηλ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i tada æete reæi: hvalite gospoda, glasite ime njegovo, javljajte po narodima dela njegova, napominjite da je visoko ime njegovo.

Griego

Και εν εκεινη τη ημερα θελετε ειπει, Δοξολογειτε τον Κυριον, επικαλεισθε το ονομα αυτου, καμετε γνωστα εις τα εθνη τα εργα αυτου, μνημονευετε οτι υψωθη το ονομα αυτου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer se ne hvalimo opet pred vama, nego vama dajemo uzrok da se hvalite nama, da imate šta odgovoriti onima koji se hvale onim šta je spolja, a ne šta je u srcu.

Griego

Διοτι δεν συνιστωμεν παλιν εαυτους εις εσας, αλλα σας διδομεν αφορμην καυχηματος υπερ ημων, δια να εχητε λογον προς τους καυχωμενους με το προσωπον και ουχι με την καρδιαν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

postadoh bezuman hvaleæi se: vi me nateraste; jer je trebalo da me vi hvalite; jer ni u èemu nisam manji od prevelikih apostola, ako i jesam ništa.

Griego

Εγεινα αφρων καυχωμενος σεις με ηναγκασατε. Διοτι επρεπεν εγω να συνιστωμαι απο σας επειδη εις ουδεν υπηρξα κατωτερος των πρωτιστων αποστολων, αν και ημαι μηδεν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer ovako veli gospod: pevajte veselo radi jakova, i podvikujte radi glave narodima; javljajte, hvalite i govorite: spasi, gospode, narod svoj, ostatak izrailjev.

Griego

Διοτι ουτω λεγει Κυριος Ψαλλετε εν αγαλλιασει δια τον Ιακωβ και αλαλαξατε δια την κεφαλην των εθνων κηρυξατε, αινεσατε και ειπατε, Σωσον, Κυριε, τον λαον σου το υπολοιπον του Ισραηλ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,224,604 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo