Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dao si mu blagoslove doveka, razveselio si ga radoæu lica svog.
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confus
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvog.
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non absconda
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i u svake behu èetiri lica, i èetiri krila u svake;
et quattuor facies uni et quattuor pinnae un
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nemoj me odvrgnuti od lica svog, i svetog duha svog nemoj uzeti od mene.
confitebor tibi in saeculum quia fecisti et expectabo nomen tuum quoniam bonum in conspectu sanctorum tuoru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i od lica vrata na koja se ulazi do lica trema na unutranjim vratima bee pedeset lakata.
et ante faciem portae quae pertingebat usque ad faciem vestibuli portae interioris quinquaginta cubito
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a on bre ubrisa pepeo s lica, i car izrailjev pozna ga da je jedan od proroka.
at ille statim abstersit pulverem de facie sua et cognovit eum rex israhel quod esset de propheti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ruke im behu èoveèje pod krilima nad èetiri strane, i lica im i krila behu na èetiri strane.
et manus hominis sub pinnis eorum in quattuor partibus et facies et pinnas per quattuor partes habeban
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a bezboniku neæe biti dobro, niti æe mu se produiti dani, nego æe biti kao sen onome koji se ne boji lica boijeg.
non sit bonum impio nec prolongentur dies eius sed quasi umbra transeant qui non timent faciem de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pa onda neka nam se vide lica pred tobom i lica mladiæa koji jedu carsko jelo, pa kako vidi, onako èini sa slugama svojim.
et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ti æe ih razagnati kao dim to se razgoni; kao to se vosak topi od ognja, tako æe bezbonici izginuti od lica boijeg.
salvum me fac deus quoniam intraverunt aquae usque ad animam mea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i oni æe se smesti, muke i bolovi spopaæe ih, muèiæe se kao porodilja, prepaæe se jedan od drugog, lica æe im biti kao plamen.
et conteretur tortiones et dolores tenebunt quasi parturiens dolebunt unusquisque ad proximum suum stupebit facies conbustae vultus eoru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i reèe stareina nad dvoranima danilu: bojim se gospodara svog cara, koji vam je odredio jelo i piæe; jer kad car vidi lica vaa loija nego u ostalih mladiæa, vaih vrsnika, zato da mi uèinite da budem glavom kriv caru?
et ait princeps eunuchorum ad danihel timeo ego dominum meum regem qui constituit vobis cibum et potum qui si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adulescentibus coaevis vestris condemnabitis caput meum reg
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: