Usted buscó: filistejski (Serbio - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Maori

Información

Serbian

filistejski

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Maorí

Información

Serbio

i u azotu æe sedeti tudjin, i ponos æu filistejski zatrti.

Maorí

a ka nohoia a aharoro e te poriro, ka hatepea atu ano e ahau te whakapehapeha o nga pirihitini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i donesoše joj knezovi filistejski sedam gužava sirovih, još neosušenih, i ona ga sveza njima.

Maorí

na ka maua e nga rangatira o nga pirihitini etahi aka hou e whitu ki a ia, he mea kahore ano i whakamaroketia; a herea ana ia e ia ki aua mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i knezovi filistejski idjahu sa stotinama i hiljadama; a david i njegovi ljudi idjahu najposle s ahisom.

Maorí

a ka haere nga rangatira o nga pirihitini me o ratou rau, me o ratou mano, ka haere atu ano a rawiri ratou ko ana tangata, me akihi, i te hiku

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a da je još narod slobodno jeo danas od plena neprijatelja svojih, koji nadje! ne bi li polom filistejski bio još veæi?

Maorí

tera noa ake mehemea pea i kai noa atu te iwi inaianei i nga mea i pahuatia mai i o ratou hoariri i tupono atu ai ratou? ko tenei kahore i rahi te parekura o nga pirihitini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i istrebiæu stanovnike iz azota i onog koji drži palicu iz askalona, i okrenuæu ruku svoju na akaron, i izginuæe ostatak filistejski, veli gospod gospod.

Maorí

a ka hatepea atu e ahau te tangata noho o aharoro, me te kaipupuri hepeta i ahakerono; ka tahuri hoki toku ringa ki ekerono, a ka ngaro te morehu o nga pirihitini, e ai ta te ariki, ta ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a davidu rekoše ljudi njegovi: evo nas je strah ovde u judinoj zemlji, a šta æe biti kad podjemo u keilu, na logor filistejski?

Maorí

na ka mea nga tangata a rawiri ki a ia, nana, e wehi nei tatou i konei i hura, a tera noa ake ki te haere ki keira, ki nga taua a nga pirihitini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i knezovi filistejski skupiše se da prinesu veliku žrtvu dagonu bogu svom, i da se provesele, pa rekoše: predade nam bog naš u ruke naše samsona neprijatelja našeg.

Maorí

na ka huihui nga rangatira o nga pirihitini ki te patu i tetahi whakahere nui ki a rakona, ki to ratou atua, ki te whakamanamana ano hoki: i mea hoki, kua homai to tatou hoariri a hamahona e to tatou atua ki to tatou ringa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada ta trojica prodreše kroz logor filistejski, i zahvatiše vode iz studenca vitlejemskog koji je kod vrata, i donesoše i dadoše davidu; a david ne hte piti, nego je izli gospodu.

Maorí

na tika ana taua tokotoru na waenganui o te puni o nga pirihitini, a utuhia mai ana he wai i te puna o peterehema, i tera i te kuwaha; tangohia ana e ratou, mauria ana ki a rawiri: otiia kihai a rawiri i pai ki te inu, engari ringihia ana e ia h ei mea ki a ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i dodjoše k njoj knezovi filistejski i rekoše joj: prevari ga i iskušaj gde mu stoji velika snaga i kako bi smo mu dosadili da ga svežemo i savladamo; a mi æemo ti dati svaki po hiljadu i sto srebrnika.

Maorí

na ka haere nga rangatira o nga pirihitini ki taua wahine, ka mea ki a ia, whakawaia ia kia kitea ai no hea tona kaha nui, a ma te aha ia e taea ai e matou, kia herea ai ia e matou, kia whakaitia: a kotahi mano kotahi rau nga hiriwa e hoatu e ten ei, e tenei o matou ki a koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a dalida videæi da joj je otvorio celo srce svoje, posla i pozva knezove filistejske poruèivši im: hodite sada, jer mi je otvorio celo srce svoje. tada dodjoše knezovi filistejski k njoj i donesoše novce u rukama svojim.

Maorí

a, no te kitenga o terira kua whakaaturia tona ngakau katoa ki a ia, ka tono tangata ia ki te karanga i nga rangatira o nga pirihitini, hei mea, haere mai ano koa aianei, kua whakaaturia hoki e ia tona ngakau katoa ki ahau. na ka haere mai nga r angatira o nga pirihitini ki a ia, me te mau mai i te moni i o ratou ringa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i rekoše knezovi filistejski: Šta æe ti jevreji? a ahis reèe knezovima filistejskim: nije li ovo david sluga cara izrailjskog saula, koji je kod mene toliko vremena, toliko godina, i ne nadjoh na njemu ništa otkako je dobegao do ovog dana?

Maorí

katahi nga rangatira o nga pirihitini ka mea, he aha ta enei hiperu i konei? ano ra ko akihi ki nga rangatira o nga pirihitini, ehara ianei tenei i a rawiri, i te tangata a haora kingi o iharaira i noho nei ki ahau i enei ra, i enei tau ranei, a kahore ahau i kite i tetahi he ona, o te ra ano i riro mai ai ia ki ahau a mohoa noa nei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,088,935 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo