Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
сербе kako si
serbe
Última actualización: 2022-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si brate moj?
Как успехи
Última actualización: 2017-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.
Лаван сказал: хорошо, пусть будет по твоему слову.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i zapitae varuha govoreæi: kai nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i reèe sluga: gospodaru, uèinio sam kako si zapovedio, i jo mesta ima.
И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
Зачем ты так много бродишь, меняя путь твой? Ты так же будешь посрамлена и Египтом, как была посрамлена Ассириею;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i reèe mu: prijatelju! kako si doao amo bez svadbenog ruha? a on oæute.
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tako, gospode, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom neka bude tvrda doveka, i uèini kako si rekao.
Итак теперь, о, Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i tako, gospode boe, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.
И ныне, Господи Боже, утверди на веки слово, которое изрек Ты о рабе Твоем и о доме его, и исполни то, что Ты изрек.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.
Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nego neka leim kod otaca svojih; i ti me odnesi iz misira i pogrebi me u grobu njihovom. a on reèe: uèiniæu kako si kazao.
дабы мне лечь с отцами моими; вынесешь меня из Египта и похоронишьменя в их гробнице. Иосиф сказал: сделаю по слову твоему.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
opominji se dakle, kako si primio i kako si èuo, i dri i pokaj se. ako li ne uzastrai, doæi æu na tebe kao lupe, i neæe èuti u koji æu èas doæi na tebe.
Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a voz odgovori i reèe joj: Èuo sam ja sve to si èinila svekrvi svojoj po smrti mua svog, i kako si ostavila oca svog i mater svoju i postojbinu svoju, pa si dola k narodu kog nisi znala pre.
Вооз отвечал и сказал ей: мне сказано все, чтосделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kako si se ti veselila nasledstvu doma izrailjevog to opuste, tako æu i tebe uèiniti: opusteæe, goro sire, i sva zemljo edomska; i poznaæe se da sam ja gospod.
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i dozva avimeleh isaka i reèe: ta to ti je ena; kako si kazao: sestra mi je? a isak mu odgovori: rekoh: da ne poginem s nje.
И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мнеради ее.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: