Usted buscó: milosti (Serbio - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Russian

Información

Serbian

milosti

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Ruso

Información

Serbio

primi izrailja, slugu svog, da se opomene milosti.

Ruso

воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a onome koji radi ne broji se plata po milosti nego po dugu.

Ruso

Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.

Ruso

Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i isus napredovaše u premudrosti i u rastu i u milosti kod boga i kod ljudi.

Ruso

Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

blagosloven bog i otac gospoda našeg isusa hrista, otac milosti i bog svake utehe,

Ruso

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,

Ruso

Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

oprosti bezakonje ovom narodu radi velike milosti svoje, kao što si praštao narodu ovom od misira dovde.

Ruso

Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощалнарод сей от Египта доселе.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ne za dela pravedna koja mi uèinismo, nego po svojoj milosti spase nas banjom prerodjenja i obnovljenjem duha svetog,

Ruso

Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad biste pak znali šta je to: milosti hoæu a ne priloga, nikad ne biste osudjivali prave;

Ruso

если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

blagosloven bog i otac gospoda našeg isusa hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za živu nadu vaskrsenjem isusa hrista iz mrtvih,

Ruso

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ja æu mu biti otac, i on æe mi biti sin; a milosti svoje neæu ukloniti od njega kao što sam uklonio od onog koji beše pre tebe.

Ruso

Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном, – и милости Моей не отниму от него, как Я отнялот того, который был прежде тебя.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nisam vredan tolike milosti i tolike vere što si uèinio sluzi svom; jer samo sa štapom svojim predjoh preko jordana, a sada sam gospodar od dve èete.

Ruso

Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо яс посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

Èujte reè gospodnju, sinovi izrailjevi, jer gospod ima parbu sa stanovnicima zemaljskim; jer nema istine ni milosti ni znanja za boga u zemlji;

Ruso

Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа сжителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ni onda ih radi velike milosti svoje nisi ostavio u pustinji; stup od oblaka nije odstupao od njih danju vodeæi ih putem, niti stup ognjeni noæu svetleæi im putem kojim æe iæi.

Ruso

но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный неотходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный – ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer od gospoda bi, te otvrdnu srce njihovo da izadju u boj na izrailja, da bi ih potro i da im ne bi bilo milosti, nego da bi ih istrebio, kao što beše zapovedio gospod mojsiju.

Ruso

ибо от Господа было то, что они ожесточили сердце свое и войною встречали Израиля – для того, чтобы преданы были заклятию и чтобы не было импомилования, но чтобы истреблены были так, как повелел Господь Моисею.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

molim vas, dakle, braæo, milosti božije radi, da date telesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo.

Ruso

Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali èim otpoèinuše, opet èiniše zlo pred tobom, zato si ih ostavljao u rukama neprijatelja njihovih da vladaju njima; a kad se obraæaše i vikaše k tebi, ti si ih uslišio s neba i izbavljao ih po milosti svojoj mnogo puta.

Ruso

Когда же успокаивались, то снова начинали делать зло пред лицем Твоим, и Ты отдавал их в руки неприятелей их, и они господствовали над ними. Но когда они опять взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, избавлял их многократно.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

bože moj, prigni uho svoje, i èuj; otvori oèi svoje, i vidi pustoš našu i grad, na koji je prizvano ime tvoje, jer ne radi svoje pravde nego radi milosti tvoje padamo pred tobom moleæi se.

Ruso

Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,154,352 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo