Usted buscó: gladi (Serbio - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Swedish

Información

Serbian

gladi

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Sueco

Información

Serbio

koža nam pocrne kao peæ od ljute gladi.

Sueco

vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

u gladi izbaviæe te od smrti i u ratu od maèa.

Sueco

i hungerstid förlossar han dig från döden och i krig undan svärdets våld.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

smejaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zverja zemaljskog.

Sueco

ja, åt förhärjelse och dyr tid kan du då le, för vilddjur behöver du ej heller känna fruktan;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

te se neæe znati to obilje u zemlji od gladi potonje, jer æe biti vrlo velika.

Sueco

och man skall icke hava något minne av den förra ymnigheten i landet, för den hungersnöds skull som sedan kommer, ty den skall bliva mycket svår.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

od siromaštva i gladi samoæavahu bežeæi od suva, mraèna, pusta i opustošena mesta;

Sueco

utmärglade äro de ju av brist och svält; de gnaga sin föda av torra öknen, som redan i förväg är öde och ödslig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

drugi opet govorahu: da založimo polja svoja i vinograde i kuæe da dobijemo žita u ovoj gladi.

Sueco

och några sade: »våra åkrar, vingårdar och hus måste vi pantsätta; låt oss få säd till att stilla vår hunger.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a od kad prestasmo kaditi carici nebeskoj i liti joj nalive, ništa nemamo i ginemo od maèa i od gladi.

Sueco

men från den stund då vi upphörde att tända offereld åt himmelens drottning och utgjuta drickoffer åt henne hava vi lidit brist på allt, och förgåtts genom svärd och hunger.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i podignuæu im biljku za slavu, i neæe više umirati od gladi u zemlji, niti æe podnositi sramotu od naroda.

Sueco

och jag skall åt dem låta en plantering växa upp, som skall bliva dem till berömmelse; och de som bo i landet skola icke mer ryckas bort av hunger, ej heller skola de mer lida smälek av folken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali nasta glad u zemlji svrh prve gladi koja beše za vremena avramovog; i isak otide k avimelehu caru filistejskom u gerar.

Sueco

men en hungersnöd uppstod i landet, en ny hungersnöd, efter den som hade varit förut, i abrahams tid. då begav sig isak till abimelek, filistéernas konung, i gerar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æe ustati narod na narod i carstvo na carstvo; i biæe gladi i pomori, i zemlja æe se tresti po svetu.

Sueco

ja, folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike, och det skall bliva hungersnöd och jordbävningar på den ena orten efter den andra;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad dodje k sebi, reèe: koliko najamnika u oca mog imaju hleba i suviše, a ja umirem od gladi!

Sueco

då kom han till besinning och sade: 'huru många legodrängar hos min fader hava icke bröd i överflöd, medan jag har förgås av hunger!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

kad pustim na vas ljute strele gladi, koje æe biti smrtne, koje æu pustiti da vas zatrem, i kad glad navalim na vas i slomim vam potporu u hlebu,

Sueco

när jag sänder bland dem hungerns onda pilar, som bliva till fördärv, ja, när jag sänder dessa till att fördärva eder och så låter eder hunger bliva allt värre, då skall jag förstöra för eder edert livsuppehälle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ostaviæu ih nekoliko ljudi koji æe ostati od maèa i od gladi i od pomora da pripovedaju sve gadove svoje medju narodima u koje otidu; i poznaæe da sam ja gospod.

Sueco

men några få av dem skall jag låta bliva kvar efter svärd, hungersnöd och pest, för att de bland de folk till vilka de komma skola kunna förtälja om alla sina styggelser; och de skola förnimma att jag är herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i svi ljudi koji su okrenuli lice svoje da idu u misir da se onde nasele, izginuæe od maèa i od gladi i od pomora, i nijedan ih neæe ostati niti æe koji uteæi od zla koje æu pustiti na njih.

Sueco

ja, de människor som ställa sin färd till egypten, för att bo där, skola alla dö genom svärd, hunger och pest, och ingen av dem skall slippa undan och kunna rädda sig från den olycka som jag skall låta komma över dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ako izidjem u polje, eto pobijenih maèem; ako udjem u grad, eto iznemoglih od gladi; jer i prorok i sveštenik otidoše u zemlju koju ne znaju.

Sueco

om jag går ut på marken, se, då ligga där svärdsslagna män; och kommer jag in i staden, så mötes jag där av hungerns plågor. ja, både profeter och präster nödgas draga från ort till ort, till ett land som de icke känna.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

nadajući se da će pronaći predah od sukoba, gladi i prirodnih katastrofa, veruje se da 75 posto svih izbeglica žive u zemljama blizu svoje, a ponekad stvaraju humanitarnu krizu koja se proteže toliko da rastegne resurse nacionalnih vlada i međunarodnih organizacija.

Sueco

ett flygfoto av ett av världens största flyktingläger, i dadaab i kenya, som lades upp på oxfam internationals flickr-sida , visar hur stora problemen med förflyttning kan vara.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

evo, opkopi dodjoše do grada da ga uzmu; i od maèa i gladi i pomora grad æe se dati u ruke haldejcima koji ga biju; i šta si god rekao, zbiva se, eto vidiš.

Sueco

se, belägringsvallarna gå redan så långt fram mot staden, att man kan intaga den och genom svärd, hungersnöd och pest är staden given i de kaldeiska belägrarnas hand. vad du hotade med, det har skett, och du har det nu inför dina ögon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a narod ovaj, kome oni prorokuju, biæe povaljan po ulicama jerusalimskim od gladi i maèa, i neæe biti nikoga da ih pogrebe, njih, žene njihove i sinove njihove i kæeri njihove; tako æu izliti na njih zloæu njihovu.

Sueco

och folket som de profetera för, både män och hustrur, både söner och döttrar, skola komma att ligga på jerusalems gator, slagna av hunger och svärd, och ingen skall begrava dem; och jag skall utgjuta deras ondska över dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,872,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo