Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a ja æu kazivati doveka, pevaæu bogu jakovljevom.
ty en kalk är i herrens hand, den skummar av vin och är full av tillblandad dryck, och han skänker i därav; sannerligen, alla ogudaktiga på jorden måste dricka dess drägg i botten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neæu umreti, nego æu iv biti, i kazivati dela gospodnja.
jag skall icke dö, utan leva och förtälja herrens gärningar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pripovedaæe silu èudesa tvojih, i ja æu velièanstvo tvoje kazivati.
man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
od kolena do kolena hvaliæe dela tvoja, i silu tvoju kazivati.
det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i moj æe jezik kazivati pravdu tvoju, i hvalu tebi svaki dan.
då skall min tunga förkunna din rättfärdighet och hela dagen ditt lov.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoæe li mudar èovek kazivati prazne misli i puniti trbuh vetrom istoènim,
skall en vis man tala så i vädret och fylla upp sitt bröst med östanvind?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s one strane jordana u zemlji moavskoj poèe mojsije kazivati ovaj zakon govoreæi:
på andra sidan jordan. i moabs land, begynte mose denna lagutläggning och sade:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
usta æe moja kazivati pravdu tvoju, svaki dan dobroèinstva tvoja, jer im ne znam broja.
min mun skall förtälja din rättfärdighet, hela dagen din frälsning, ty jag känner intet mått därpå.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a mi, narod tvoj i ovce pae tvoje, doveka æemo tebe slaviti i od kolena na koleno kazivati hvalu tvoju.
men vi som äro ditt folk och får i din hjord, vi vilja tacka dig evinnerligen, vi vilja förtälja ditt lov från släkte till släkte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a narodu poèe kazivati prièu ovu: jedan èovek posadi vinograd, i dade ga vinogradarima pa otide na podugo vremena.
och han framställde för folket denna liknelse: »en man planterade en vingård och lejde ut den åt vingårdsmän och för utrikes för lång tid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad oni to sluahu nastavi kazivati prièu; jer bee blizu jerusalima, i miljahu da æe se odmah javiti carstvo boije.
medan de hörde härpå, framställde han ytterligare en liknelse, eftersom han var nära jerusalem och de nu menade att guds rike strax skulle uppenbaras.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"kakva je korist od krvi moje, da sidjem u grob? hoæe li te prah slaviti ili kazivati istinu tvoju?
till dig, herre, ropade jag, och till herren bad jag:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a on izaavi poèe mnogo propovedati i kazivati ta je bilo tako da isus ne moe javno u grad uæi, nego bee napolju u pustim mestima, i dolaahu k njemu sa svih strana.
men när han kom ut, begynte han ivrigt förkunna och utsprida vad som hade skett, så att jesus icke mer kunde öppet gå in i någon stad, utan måste hålla sig ute i öde trakter; och dit kom man till honom från alla håll.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otada poèe isus kazivati uèenicima svojim da njemu valja iæi u jerusalim, i mnogo postradati od stareina i od glavara svetenièkih i knjievnika, i da æe ga ubiti, i treæi dan da æe ustati.
från den tiden begynte jesus förklara för sina lärjungar, att han måste gå till jerusalem och lida mycket av de äldste och översteprästerna och de skriftlärde, och att han skulle bliva dödad, men att han på tredje dagen skulle uppstå igen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad idjahu putem u jerusalim, isus idjae pred njima, a oni se èudjahu, i za njim idjahu sa strahom. i uzevi opet dvanaestoricu poèe im kazivati ta æe biti od njega:
och de voro på vägen upp till jerusalem. och jesus gick före dem, och de gingo där bävande; och de som följde med dem voro uppfyllda av fruktan. då tog han åter till sig de tolv och begynte tala till dem om vad som skulle övergå honom:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jer æu istrebiti iz jefrema kola i iz jerusalima konje; i istrebiæe se luk ubojiti; i on æe kazivati mir narodima, i vlast æe mu biti od mora do mora i od reke do krajeva zemaljskih.
så skall jag utrota vagnar efraim och hästar ur jerusalem; ja, stridens bågar skola utrotas, och han skall tala frid till folken. och hans herradöme skall nå från hav till hav, och ifrån floden intill jordens ändar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: