Usted buscó: izrailjevom (Serbio - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Vietnamese

Información

Serbian

izrailjevom

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Vietnamita

Información

Serbio

i posla poslanike k ahavu, caru izrailjevom u grad,

Vietnamita

người sai sứ giả đến a-háp, vua y-sơ-ra-ên, ở trong thành, và nói với người rằng: bên-ha-đát nói như vầy:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sav narod zemaljski da daje ovaj prinos knezu izrailjevom.

Vietnamita

hết thảy dân trong xứ sẽ phải lấy trước lễ vật dâng ấy ra dâng cho vua trong y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

tada isus naèini oltar gospodu bogu izrailjevom na gori evalu,

Vietnamita

bấy giờ, giô-suê lập một bàn thờ cho giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên tại trên núi Ê-banh,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

sine èoveèji, zagonetni zagonetku i kaži prièu o domu izrailjevom,

Vietnamita

hỡi con người, khá ra câu đố, kể lời ví dụ cho nhà y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a treæe godine dodje josafat, car judin k caru izrailjevom.

Vietnamita

năm thứ ba, giô-sa-phát, vua giu-đa, đi đến cùng vua y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

još reèe josafat caru izrailjevom: pitaj danas šta æe gospod reæi.

Vietnamita

giô-sa-phát lại nói với vua y-sơ-ra-ên rằng: tôi xin vua hãy cần vấn Ðức giê-hô-va trước đã.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer ovako veli gospod domu izrailjevom: tražite me, i biæete živi.

Vietnamita

Ðức giê-hô-va phán cùng nhà y-sơ-ra-ên như vầy: hãy tìm kiếm ta, thì các ngươi sẽ sống!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer neæe više biti u domu izrailjevom zaludne utvare ni gatanja kojim se laska.

Vietnamita

thật, sẽ chẳng còn có một sự hiện thấy nào là giả dối, hoặc một sự bói khoa nào là a dua trong nhà y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.

Vietnamita

bấy giờ, Ða-vít gọi sa-lô-môn, con trai mình, truyền dặn người cất một cái đền cho giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

u domu izrailjevom vidim strahotu; onde je kurvanje jefremovo, izrailj se oskvrni.

Vietnamita

trong nhà y-sơ-ra-ên, ta đã thấy một việc gớm ghiếc, ở đó Ép-ra-im thì làm sự gian dâm, y-sơ-ra-ên thì bị ô uế!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer se ne šalješ k narodu nepoznatog jezika i nerazumljivog govora, nego k domu izrailjevom;

Vietnamita

vả, ấy chẳng phải ta sai ngươi đến cùng dân nói tiếng mọi rợ khó hiểu; bèn là đến cùng nhà y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a beše joav nad svom vojskom izrailjevom; a venaja sin jodajev beše nad hetejima i feletejima;

Vietnamita

giô-áp tổng lãnh cả đạo binh của y-sơ-ra-ên; bê-na-gia, con trai giê-hô-gia-đa, làm đầu trưởng các người kê-rê-thít và phê-rê-thít;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a kad èuše neprijatelji judini i venijaminovi da oni koji se vratiše iz ropstva zidaju crkvu gospodu bogu izrailjevom,

Vietnamita

khi các thù nghịch của giu-đa và bên-gia-min hay rằng những người đã bị bắt làm phu tù được về xây cất đền thờ cho giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i da odneseš srebro i zlato što car i savetnici njegovi dragovoljno prinose bogu izrailjevom, kome je stan u jerusalimu,

Vietnamita

ngươi sẽ đem theo mình vàng và bạc mà vua và các mưu thần lạc ý dâng cho Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, có nơi ở tại giê-ru-sa-lem,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a misa car moavski imaše mnogo stoke, i davaše caru izrailjevom sto hiljada jaganjaca i sto hiljada ovnova pod runom.

Vietnamita

vả, mê-sa, vua dân mô-áp, nuôi nhiều bầy chiên, hằng năm người tiến cống cho vua y-sơ-ra-ên một trăm ngàn chiên con, và trăm ngàn chiên đực chưa hớt lông.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ahan odgovori isusu i reèe: istina je, ja zgreših gospodu bogu izrailjevom, i uèinih tako i tako:

Vietnamita

a-can thưa cùng giô-suê rằng: phải, tôi đã phạm tội cùng giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, và này là điều tôi đã làm:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i reèe mi: sine èoveèji, pojedi šta je pred tobom, pojedi ovu knjigu, pa idi, govori domu izrailjevom.

Vietnamita

ngài bèn phán cùng ta rằng: hỡi con người, hãy ăn vật ngươi thấy; hãy ăn cuốn nầy, rồi đi, và nói cùng nhà y-sơ-ra-ên.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i odrediše da oglase po svemu izrailju od virsaveje do dana da dodju u jerusalim da proslave pashu gospodu bogu izrailjevom, jer je odavna ne behu slavili kako je napisano.

Vietnamita

bèn nhất định rao truyền khắp xứ y-sơ-ra-ên, từ bê -e-sê-ba cho đến Ðan, khiến người ta đến dự lễ vượt qua của giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, tại giê-ru-sa-lem; vì từ lâu nay chúng không có dự lễ ấy như đã chép trong luật lệ.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i neæe više biti domu izrailjevom trn koji bode ni žalac koji zadaje bol više od svih suseda njihovih, koji ih plene; i poznaæe da sam ja gospod gospod.

Vietnamita

vừa lúc ấy, sẽ không có chà chuôm hay châm chích, gai gốc hay đau đớn cho nhà y-sơ-ra-ên, trong những kẻ ở chung quanh dân ấy, và đãi dân ấy cách khinh dể. bấy giờ chúng nó sẽ biết ta là chúa giê-hô-va.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

da je na znanje svima vama i svemu narodu izrailjevom da u ime isusa hrista nazareæanina, kog vi raspeste, kog bog podiže iz mrtvih, stoji ovaj pred vama zdrav.

Vietnamita

thì hết thảy các ông, và cả dân y-sơ-ra-ên đều khá biết, ấy là nhơn danh Ðức chúa jêsus christ ở na-xa-rét, Ðấng mà các ông đã đóng đinh trên thập tự giá, và Ðức chúa trời đã khiến từ kẻ chết sống lại, ấy là nhờ ngài mà người nầy được lành mạnh hiện đứng trước mặt các ông.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,236,798 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo