Usted buscó: nebesko (Serbio - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Wólof

Información

Serbio

blago prognanima pravde radi, jer je njihovo carstvo nebesko.

Wólof

yéen ñi ñu fitnaal ndax seen njub,barkeel ngeen,ndaxte nguuru yàlla aji kawe ji,yéena ko yelloo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a hodeæi propovedajte i kazujte da se približilo carstvo nebesko.

Wólof

bu ngeen demee nag, yégleleen naan: “nguuru yàlla aji kawe ji jegesi na.”

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

još je carstvo nebesko kao èovek trgovac koji traži dobar biser,

Wólof

«te it nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni jaaykat buy wut per yu rafet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato je carstvo nebesko kao èovek car koji namisli da se proraèuna sa svojim slugama.

Wólof

«loolu moo tax nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni buur bu bëgg a waññ alalam ak ay jaraafam.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe;

Wólof

yeesu waxaat ne: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni mbaal mu ñu wàcce ci géej, mu jàpp jën wu nekk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a ako li ja duhom božijim izgonim djavole, dakle je došlo k vama carstvo nebesko.

Wólof

waaye bu fekkee ne ci xelum yàlla laay dàqe rab, kon nguuru yàlla agsi na ba ci yéen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a od vremena jovana krstitelja do sad carstvo nebesko na silu se uzima, i siledžije dobijaju ga.

Wólof

ci li dale ci jamonoy yaxya ba léegi, nit ñaa ngi góor-góorlu ngir dugg ci nguuru yàlla, te ñi sawar ñoo ci am wàll.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a isus reèe uèenicima svojim: zaista vam kažem da je teško bogatome uæi u carstvo nebesko.

Wólof

noonu yeesu wax taalibeem ya ne leen: «ci dëgg maa ngi leen koy wax, boroom alal dugg ci nguuru yàlla aji kawe ji, lu jafee ngoogu!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

a isus reèe: ostavite decu i ne zabranjujte im dolaziti k meni; jer je takvih carstvo nebesko.

Wólof

bi yeesu gisee loolu, mu ne leen: «bàyyileen xale yi, te buleen leen tere, ñu ñëw fi man. ndaxte ñu mel ni ñoom, ñoo yelloo nguuru yàlla aji kawe ji.»

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

drugu prièu kaza im govoreæi: carstvo je nebesko kao zrno gorušièino koje uzme èovek i poseje na njivi svojoj,

Wólof

yeesu waxaat leen beneen léeb ne leen: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni doomu fuddën bu nit jël, ji ko ci toolam.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ali sad bolje žele, to jest nebesko. zato se bog ne stidi njih nazvati se bog njihov; jer im pripravi grad.

Wólof

waaye ñu ngi doon séentu réew mu gën, maanaam mi nekk ci asamaan. looloo tax yàlla rusul ñu koy wooye seen yàlla, ndaxte defaral na leen ab dëkk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i gospod æe me izbaviti od svakog zlog dela, i saèuvaæe me za carstvo svoje nebesko; kome slava va vek veka. amin.

Wólof

rax-ca-dolli dina ma musal ci bépp jëf ju ñaaw, tette ma ci jàmm, ba tàbbal ma ci nguuram gu kawe ga. na yelloo ndam ba fàww. amiin.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zatvarate carstvo nebesko od ljudi; jer vi ne ulazite niti date da ulaze koji bi hteli.

Wólof

«yéen xutbakat yi ak farisen yi, naaféq yi, dingeen torox! ndaxte yéena ngi tëj nguuru yàlla aji kawe ji ci kanamu nit ñi; yéen dungeen ci dugg, te dungeen bàyyi ku ci bëgg a dugg, mu dugg ci.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

neæe svaki koji mi govori: gospode! gospode! uæi u carstvo nebesko; no koji èini po volji oca mog koji je na nebesima.

Wólof

«du képp ku may wax: “boroom bi, boroom bi,” mooy dugg ca nguuru yàlla aji kawe ji; ka cay dugg mooy kiy def sama coobareg baay, bi nekk ci kaw.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i ujutru: danas æe biti vetar, jer je nebo crveno i mutno. licemeri! lice nebesko umete poznavati, a znake vremena ne možete poznati?

Wólof

te suba gi ngeen naan: “tey daal dina taw, ndax asamaan si dafa xonq te xiin.” kon man ngeen a ràññee melow asamaan, waaye mënuleen a ràññee firndey jamono ji nu tollu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,688,532 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo