Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hakika sisi tulikwisha mpa musa kitabu.
and indeed we gave musa (moses) the scripture [the taurat (torah)].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na tulikwisha teremsha ishara zilizo wazi.
and we have certainly sent down verses of clear evidence.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hakika tulikwisha kufanyia hisani mara nyengine...
"and indeed we conferred a favour on thee another time (before).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na hakika tulikwisha watumia mitume mataifa ya mwanzo.
(o muhammad), certainly we did send messengers before you among the nations which have gone by.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hakika tulikwisha wapigia watu kila mfano katika hii qur'ani.
and indeed we have set forth for mankind, in this quran every kind of parable.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hakika sisi tulikwisha mpa musa kitabu. basi usiwe na shaka kuwa kakipokea.
and we certainly gave moses the scripture, so do not be in doubt over his meeting.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na tulikwisha teremsha ishara zilizo wazi. na makafiri watapata adhabu ya kufedhehesha.
now we have sent down signs, clear signs; and for the unbelievers awaits a humbling chastisement,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hakika sisi tulikwisha watuma mitume kabla yako, na tukajaalia wawe na wake na dhuriya.
and indeed we sent messengers before you (o muhammad saw), and made for them wives and offspring.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na hakika tulikwisha andika katika zaburi baada ya kumbukumbu, ya kwamba nchi watairithi waja wangu walio wema.
and assuredly we have prescribed in the scripture after the admonition, that: the land! there shall inherit it my bondmen righteous.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: