Usted buscó: majivuno (Suajili - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Maori

Información

Swahili

majivuno

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Maorí

Información

Suajili

baadhi yenu wameanza kuwa na majivuno wakidhani kwamba sitakuja tena kwenu.

Maorí

na ko etahi e whakapehapeha ana, e mea ana e kore ahau e haere atu ki a koutou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini sasa mwajivuna na kujigamba; majivuno ya namna hiyo ni mabaya.

Maorí

tenei ia koutou te whakamanamana nei ki a koutou kupu whakaputa: he kino taua tu whakamanamana katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

majivuno yenu hayafai! je, hamjui kwamba chachu kidogo huchachusha donge lote la unga?

Maorí

kahore e pai ta koutou whakapehapeha. kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

na kubomoa kila kizuizi cha majivuno kilichowekwa kuipinga elimu ya mungu; tunaziteka fikira zote na kuzifanya zimtii kristo.

Maorí

horo ana i a matou nga whakaaroaronga me nga mea ikeike katoa e whakakake ana kite matauranga ki te atua, a riro parau mai ana nga whakaaro katoa, ka meinga kia ngohengohe ki a te karaiti

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

mtu ambaye hajakomaa bado katika imani asifanywe kuwa kiongozi katika kanisa, asije akajaa majivuno na kuhukumiwa kama vile ibilisi alivyohukumiwa.

Maorí

kauaka i te tauhou, kei whakakake, a ka tau to te rewera he ki a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

husema maneno ya majivuno na yasiyo na maana, na kutumia tamaa zao mbaya za kimwili kuwatega wale ambao wamejitenga hivi karibuni na watu waishio katika udanganyifu.

Maorí

e korero ana i nga korero tetere rawa, he mea teka noa, ka poaina e ratou ki nga hiahia o te kikokiko, ki nga hiahia taikaha, te hunga e mawhiti mai ana i era e noho ra i roto i te he

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini, kusudi mambo haya makuu niliyofunuliwa yasinifanye nilewe majivuno, nilipewa maumivu mwilini kama mwiba, mjumbe wa shetani mwenye kunipiga nisijivune kupita kiasi.

Maorí

na, i te tino nui rawa o nga whakakitenga mai, he mea kei kake rawa ake ahau, kua homai ki ahau he koikoi i te kikokiko, he anahera na hatana hei kuru i ahau, kia kaua ai ahau e kake rawa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

huyo amejaa majivuno na wala hajui chochote. ni mtu wa kupenda ubishi na magombano juu ya maneno matupu, na hiyo husababisha wivu, ugomvi, matusi, shuku mbaya,

Maorí

e whakakake ana ia, kahore ona matauranga ki tetahi mea, heoi e hawata ana ki nga uiuinga, ki nga tautohetohenga, no reira nei te hae, te whawhai, nga korero kino, nga whakaaro kino

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini, bwana akipenda, nitakuja kwenu upesi; na hapo ndipo nitakapojionea mwenyewe, sio tu kile wanachoweza kusema hao wenye majivuno, bali pia kila wanachoweza kufanya.

Maorí

otira e kore e roa ka haere atu ahau ki a koutou, ki te pai te ariki; a hei reira, ehara i te kupu, engari ko te kaha o te hunga e whakapehapeha ana, taku e titiro ai

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

watu watakuwa na ubinafsi, wenye tamaa ya fedha, wenye majivuno, wenye kujiona, wenye kumtukana mungu, wasiowatii wazazi wao, wasio na shukrani na waovu;

Maorí

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

lakini, neema tunayopewa na mungu ina nguvu zaidi; kama yasemavyo maandiko: "mungu huwapinga wenye majivuno lakini huwapa neema wanyenyekevu."

Maorí

nui atu ia tana homai i te aroha noa: koia tana e mea nei, ka pakeke te atua ki ta te hunga whakapehapeha, ka homai ia i te aroha noa ki te hunga ngakau papaku

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kadhalika nanyi vijana mnapaswa kujiweka chini ya mamlaka ya wazee. ninyi nyote mnapaswa kuwa na unyenyekevu mpate kutumikiana; maana maandiko matakatifu yasema: "mungu huwapinga wenye majivuno, lakini huwajalia neema wanyenyekevu."

Maorí

me koutou ano hoki, e nga taitamariki, kia ngohengohe ki nga kaumatua. kia ngohengohe ano hoki koutou katoa, tetahi ki tetahi, ko te ngakau papaku ano hei whitiki mo koutou: no te mea hoki e pakeke ana te atua ki te hunga whakapehapeha, ka hoatu ia e ia he aroha noa ki te hunga papaku

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,352,353 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo