Usted buscó: wakamjibu (Suajili - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Norwegian

Información

Swahili

wakamjibu

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Noruego

Información

Suajili

ninyi mwaonaje?" wao wakamjibu, "anastahili kufa!"

Noruego

hvad tykkes eder? de svarte og sa: han er skyldig til døden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "mheshimiwa, tunaomba macho yetu yafumbuliwe."

Noruego

de sa: herre! at våre øine må bli oplatt!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "kama huyu hangalikuwa mwovu hatungalimleta kwako."

Noruego

de svarte ham: var dette ikke en ugjerningsmann, da hadde vi ikke overgitt ham til dig.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

hapo watu wakamjibu, "una wazimu wewe! nani anataka kukuua?"

Noruego

folket svarte: du er besatt; hvem står dig efter livet?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza tena, "mnamtafuta nani?" wakamjibu, "yesu wa nazareti!"

Noruego

han spurte dem da atter: hvem leter i efter? de sa: efter jesus fra nasaret.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" nao wakamjibu, "saba."

Noruego

og han spurte dem: hvor mange brød har i? de sa: syv.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "je, mmeelewa mambo haya yote?" wakamjibu, "naam."

Noruego

har i forstått alt dette? de sier til ham: ja.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

nao wakamjibu, "mjini bethlehemu, mkoani yudea. ndivyo nabii alivyoandika:

Noruego

de sa til ham: i betlehem i judea; for så er skrevet ved profeten:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wanafunzi wake wakamjibu, "unaona jinsi watu wanavyokusonga; mbona wauliza nani aliyekugusa?"

Noruego

og hans disipler sa til ham: du ser at folket trenger dig på alle kanter, og du sier: hvem var det som rørte ved mig?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" wakamjibu, "saba na visamaki vichache."

Noruego

og jesus sa til dem: hvor mange brød har i? de sa: syv, og nogen få småfisker.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu: kwa sababu hakuna mtu aliyetuajiri. yeye akawaambia, nendeni nanyi mkafanye kazi katika shamba la mizabibu.

Noruego

de sa til ham: fordi ingen har leid oss. han sa til dem: gå også i bort til vingården!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

wakamjibu, "wengine wanasema wewe ni yohane mbatizaji, wengine eliya na wengine mmojawapo wa manabii."

Noruego

de svarte ham: nogen sier døperen johannes, og andre elias, andre igjen en av profetene.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamwonyesha. naye akawauliza, "sura na chapa hii ni ya nani?" wakamjibu, "ni ya kaisari."

Noruego

de gav ham en. og han sier til dem: hvis billede og påskrift er dette? de sa til ham: keiserens.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakamjibu, "wengine wanasema kuwa ni yohane mbatizaji, wengine eliya, wengine yeremia au mmojawapo wa manabii."

Noruego

de sa: nogen sier døperen johannes, andre elias, andre igjen jeremias eller en av profetene.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

"na nilipoimega ile mikate saba na kuwapa watu elfu nne, mlikusanya makapu mangapi ya makombo?" wakamjibu, "saba."

Noruego

og da jeg brøt de syv til de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok i da op? de sa: syv.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

basi, yesu akawauliza, "vijana, hamjapata samaki wowote sio?" wao wakamjibu, "la! hatujapata kitu."

Noruego

jesus sier da til dem: barn! har i fisk? de svarte ham: nei.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wayahudi wakamjibu, "hatukupigi mawe kwa ajili ya tendo jema, ila kwa sababu ya kukufuru! maana wajifanya kuwa mungu hali wewe ni binadamu tu."

Noruego

jødene svarte ham: for nogen god gjerning stener vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du som er et menneske, gjør dig selv til gud.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

nao wakamjibu, "wengine wanasema kuwa wewe ni yohane mbatizaji, wengine wanasema wewe ni eliya, hali wengine wanasema kuwa wewe ni mmoja wa manabii wa kale ambaye amefufuka."

Noruego

de svarte: døperen johannes; andre at du er elias; andre igjen at en profet, en av de gamle, er opstanden.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

naye akawajibu, "mambo gani?" wao wakamjibu, "mambo yaliyompata yesu wa nazareti. yeye alikuwa nabii mwenye uwezo wa kutenda na kufundisha mbele ya mungu na mbele ya watu wote.

Noruego

han sa til dem: hvad da? og de sa til ham: det med jesus fra nasaret, som var en profet, mektig i gjerning og ord for gud og alt folket,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,990,769 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo