Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ninyi mwaonaje?" wao wakamjibu, "anastahili kufa!"
hvad tykkes eder? de svarte og sa: han er skyldig til døden.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakamjibu, "mheshimiwa, tunaomba macho yetu yafumbuliwe."
de sa: herre! at våre øine må bli oplatt!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakamjibu, "kama huyu hangalikuwa mwovu hatungalimleta kwako."
de svarte ham: var dette ikke en ugjerningsmann, da hadde vi ikke overgitt ham til dig.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hapo watu wakamjibu, "una wazimu wewe! nani anataka kukuua?"
folket svarte: du er besatt; hvem står dig efter livet?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yesu akawauliza tena, "mnamtafuta nani?" wakamjibu, "yesu wa nazareti!"
han spurte dem da atter: hvem leter i efter? de sa: efter jesus fra nasaret.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" nao wakamjibu, "saba."
og han spurte dem: hvor mange brød har i? de sa: syv.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yesu akawauliza, "je, mmeelewa mambo haya yote?" wakamjibu, "naam."
har i forstått alt dette? de sier til ham: ja.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nao wakamjibu, "mjini bethlehemu, mkoani yudea. ndivyo nabii alivyoandika:
de sa til ham: i betlehem i judea; for så er skrevet ved profeten:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wanafunzi wake wakamjibu, "unaona jinsi watu wanavyokusonga; mbona wauliza nani aliyekugusa?"
og hans disipler sa til ham: du ser at folket trenger dig på alle kanter, og du sier: hvem var det som rørte ved mig?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yesu akawauliza, "mnayo mikate mingapi?" wakamjibu, "saba na visamaki vichache."
og jesus sa til dem: hvor mange brød har i? de sa: syv, og nogen få småfisker.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakamjibu: kwa sababu hakuna mtu aliyetuajiri. yeye akawaambia, nendeni nanyi mkafanye kazi katika shamba la mizabibu.
de sa til ham: fordi ingen har leid oss. han sa til dem: gå også i bort til vingården!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wakamjibu, "wengine wanasema wewe ni yohane mbatizaji, wengine eliya na wengine mmojawapo wa manabii."
de svarte ham: nogen sier døperen johannes, og andre elias, andre igjen en av profetene.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakamwonyesha. naye akawauliza, "sura na chapa hii ni ya nani?" wakamjibu, "ni ya kaisari."
de gav ham en. og han sier til dem: hvis billede og påskrift er dette? de sa til ham: keiserens.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wakamjibu, "wengine wanasema kuwa ni yohane mbatizaji, wengine eliya, wengine yeremia au mmojawapo wa manabii."
de sa: nogen sier døperen johannes, andre elias, andre igjen jeremias eller en av profetene.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"na nilipoimega ile mikate saba na kuwapa watu elfu nne, mlikusanya makapu mangapi ya makombo?" wakamjibu, "saba."
og da jeg brøt de syv til de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok i da op? de sa: syv.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
basi, yesu akawauliza, "vijana, hamjapata samaki wowote sio?" wao wakamjibu, "la! hatujapata kitu."
jesus sier da til dem: barn! har i fisk? de svarte ham: nei.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wayahudi wakamjibu, "hatukupigi mawe kwa ajili ya tendo jema, ila kwa sababu ya kukufuru! maana wajifanya kuwa mungu hali wewe ni binadamu tu."
jødene svarte ham: for nogen god gjerning stener vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du som er et menneske, gjør dig selv til gud.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nao wakamjibu, "wengine wanasema kuwa wewe ni yohane mbatizaji, wengine wanasema wewe ni eliya, hali wengine wanasema kuwa wewe ni mmoja wa manabii wa kale ambaye amefufuka."
de svarte: døperen johannes; andre at du er elias; andre igjen at en profet, en av de gamle, er opstanden.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
naye akawajibu, "mambo gani?" wao wakamjibu, "mambo yaliyompata yesu wa nazareti. yeye alikuwa nabii mwenye uwezo wa kutenda na kufundisha mbele ya mungu na mbele ya watu wote.
han sa til dem: hvad da? og de sa til ham: det med jesus fra nasaret, som var en profet, mektig i gjerning og ord for gud og alt folket,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible