Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
baba mungu wa maisha bwana, bwana wa dunia
the goddess of life sir, lord of the world
Última actualización: 2020-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"mbona mwaniita bwana, bwana, na huku hamtimizi yale ninayosema?
e por que me chamais: senhor, senhor, e não fazeis o que eu vos digo?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ndugu zangu, mkiwa mnamwamini bwana yesu kristo, bwana wa utukufu, msiwabague watu kamwe.
meus irmãos, não tenhais a fé em nosso senhor jesus cristo, senhor da glória, em acepção de pessoas.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
baadaye wale wanawali wengine wakaja, wakaita: bwana, bwana, tufungulie!
depois vieram também as outras virgens, e disseram: senhor, senhor, abre-nos a porta.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hivyo akawaambia, "mwana wa mtu ni bwana wa sabato."
também lhes disse: o filho do homem é senhor do sábado.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
maana kristo alikufa, akafufuka ili wapate kuwa bwana wa wazima na wafu.
porque foi para isto mesmo que cristo morreu e tornou a viver, para ser senhor tanto de mortos como de vivos.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"na yule mwanamke uliyemwona ndio ule mji mkuu unaowatawala wafalme wa dunia."
e a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
watu wa mataifa watatembea katika mwanga wake, na wafalme wa dunia watauletea utajiri wao.
as nações andarão � sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wakati huo yesu alisema, "nakushukuru ee baba, bwana wa mbingu na dunia, maana umewaficha wenye hekima mambo haya, ukawafumbulia watoto wadogo.
naquele tempo falou jesus, dizendo: graças te dou, ó pai, senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na wamefurahia maisha ya dunia. na uhai wa dunia kwa kulingana na akhera si kitu ila ni starehe ndogo.
eles se regozijam da vida terrena; porém, o que é a vidaterrena, comparada com a outra, senão um prazer transitório?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
ni hekima ambayo watawala wa dunia hii hawakuielewa; maana wangalielewa, hawangalimsulubisha bwana wa utukufu.
a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o senhor da glória.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wote walio wa dunia wako kama huyo mtu aliyeumbwa kwa udongo; wale walio wa mbinguni wako kama yule aliyetoka mbinguni.
qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wafalme wa dunia wamefanya uzinzi pamoja naye; na wakazi wa dunia wamelewa divai ya uzinzi wake."
com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hao ndio walio nunua uhai wa dunia kwa (uhai wa) akhera; kwa hivyo hawatapunguziwa adhabu wala hawatanusuriwa.
são aqueles que negociaram a vida futura pela vida terrena; a esses não lhes será atenuado o castigo, nem serãosocorridos.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
mungu, aliyeumba ulimwengu na vyote vilivyomo, ni bwana wa mbingu na nchi; yeye hakai katika hekalu zilizojengwa na watu.
o deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
juu ya vazi lake, na juu ya mguu wake, alikuwa ameandikwa jina: "mfalme wa wafalme na bwana wa mabwana."
no manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: rei dos reis e senhor dos senhores.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
subahana 'llah ametakasika mwenyezi mungu, bwana wa a'rshi (kiti cha enzi), na hayo wanayo yazua.
glorificado sejadeus, senhor do trono, de tudo quanto lhe atribuem!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
basi nawapigane katika njia ya mwenyezi mungu wale ambao wanao uza uhai wa dunia kwa akhera. na anaye pigana katika njia ya mwenyezi mungu kisha akauliwa au akashinda basi tutakuja mpa ujira mkubwa.
que combatam pela causa de deus aqueles dispostos a sacrificar a vida terrena pela futura, porque a quem combaterpela causa de deus, quer sucumba, quer vença, concederemos magnífica recompensa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
watapigana na mwanakondoo, lakini mwanakondoo pamoja na wale aliowaita na kuwachagua, ambao ni waaminifu, atawashinda kwa sababu yeye ni bwana wa mabwana na mfalme wa wafalme."
estes combaterão contra o cordeiro, e o cordeiro os vencerá, porque é o senhor dos senhores e o rei dos reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"anayekuja kutoka juu ni mkuu kuliko wote; atokaye duniani ni wa dunia, na huongea mambo ya kidunia. lakini anayekuja kutoka mbinguni ni mkuu kuliko wote.
aquele que vem de cima é sobre todos; aquele que vem da terra é da terra, e fala da terra. aquele que vem do céu é sobre todos.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible