De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jumapili, alfajiri na mapema, wale wanawake walikwenda kaburini wakichukua yale manukato waliyotayarisha.
În ziua întîi a săptămînii, femeile acestea, şi altele împreună cu ele, au venit la mormînt dis de dimineaţă, şi au adus miresmele, pe cari le pregătiseră.
yesu alipofufuka mapema jumapili, alijionyesha kwanza kwa maria magdalene, ambaye yesu alikuwa amemtoa pepo saba.
(isus, dupăce a înviat, în dimineaţa zilei dintîi a săptămînii, s'a arătat mai întîi mariei magdalinei, din care scosese şapte draci.
kila jumapili kila mmoja wenu atenge kiasi cha fedha kadiri ya mapato yake, ili kusiwe na haja ya kufanya mchango wakati nitakapokuja.
În ziua dintîi a săptămînii, fiecare din voi să pună deoparte acasă ce va putea, după cîştigul lui, ca să nu se strîngă ajutoarele cînd voi veni eu.
baada ya sabato, karibu na mapambazuko ya siku ile ya jumapili, maria magdalene na yule maria mwingine walikwenda kutazama lile kaburi.
la sfîrşitul zilei sabatului, cînd începea să se lumineze în spre ziua dintîi a săptămînii, maria magdalina şi cealaltă marie au venit să vadă mormîntul.
ilikuwa jioni ya siku hiyo ya jumapili. wanafunzi walikuwa wamekutana pamoja ndani ya nyumba, na milango ilikuwa imefungwa kwa sababu waliwaogopa viongozi wa wayahudi. basi, yesu akaja, akasimama kati yao, akawaambia, "amani kwenu!"
În seara aceleiaş zile, cea dintîi a săptămînii, pe cînd uşile locului unde erau adunaţi ucenicii erau încuiate, de frica iudeilor, a venit isus, a stătut în mijlocul lor, şi le -a zis: ,,pace vouă!``