Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sema: hakika mola wangu mlezi humkunjulia riziki na humdhikisha amtakaye.
de ki, "rabbim nimetleri dilediğine bol verir veya kısar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kwani hawaoni kwamba mwenyezi mungu humkunjulia riziki amtakaye na humdhikisha amtakaye?
allah'ın, dilediğine rızkı arttırdığını ve kıstığını görmezler mi?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sema: kwa hakika mola wangu mlezi humkunjulia riziki na humdhikisha amtakaye katika waja wake.
de ki, "rabbim, kullarından dilediğine nimeti bol verir ve onu kısar.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sema: hakika mola wangu mlezi humkunjulia riziki na humdhikisha amtakaye. lakini watu wengi hawajui.
de ki: "rabbim dilediğine rızkı yayar ve (dilediğine) kısar; fakat insanların çoğu bilmezler, (sanırlar ki mal ve evlad çokluğu şeref ve büyüklük sebebidir.)"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kwani hawaoni kwamba mwenyezi mungu humkunjulia riziki amtakaye na humdhikisha amtakaye? hakika katika hayo zipo ishara kwa watu wanao amini.
görüp anlamıyorlar mı ki allah dilediği kimsenin nasibini bol bol verir, dilediğinin nasibini kısar.elbette bunda iman edecek kimseler için alınacak ibretler vardır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na wale walio tamani kuwa pahala pake jana, wakawa wanasema: kumbe mwenyezi mungu humkunjulia riziki amtakaye katika waja wake, na humdhikisha amtakaye.
akşam onun mevkiine/konumuna imrenenler sabah şöyle diyorlardı: "vay be! allah, kullarından dilediğine rızkı açıp yayıyor, dilediğine de ölçüyle veriyor/kısıyor.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sema: kwa hakika mola wangu mlezi humkunjulia riziki na humdhikisha amtakaye katika waja wake. na chochote mtakacho kitoa yeye atakilipa. naye ni mbora wa wanao ruzuku.
de ki: "doğrusu rabbim, kullarından dilediğinin rızkını hem genişletir ve hem de ona daraltıp bir ölçüye göre verir; sarfettiğiniz herhangi bir şeyin yerine o daha iyisini koyar, çünkü o rızık verenlerin en hayırlısıdır."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
na wale walio tamani kuwa pahala pake jana, wakawa wanasema: kumbe mwenyezi mungu humkunjulia riziki amtakaye katika waja wake, na humdhikisha amtakaye. ingeli kuwa mwenyezi mungu hakutufanyia hisani angeli tudidimiza.
daha dün onun yerinde olmaya can atanlar bu sabah şöyle dediler:“vah bize! meğer allah dilediği kimsenin rızkını bol bol verir, dilediğinin rızkını kısarmış!Şayet allah bize lütfedip korumasaydı, bizi de yerin dibine geçirirdi.vah vah!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na wale walio tamani kuwa pahala pake jana, wakawa wanasema: kumbe mwenyezi mungu humkunjulia riziki amtakaye katika waja wake, na humdhikisha amtakaye. ingeli kuwa mwenyezi mungu hakutufanyia hisani angeli tudidimiza. kumbe makafiri hawafanikiwi!
dün, onun yerinde olmayı dileyenler, öylesine sabahladılar ki hey gidi hey diyorlardı, şüphe yok ki allah, kullarından dilediğinin rızkını bollaştırmada, dilediğini daraltmada, allah lutfetmeseydi bize, bizi de yere geçirirdi ve hey gidi hey, şüphe yok ki kafirler kurtulmazlar, muratlarına ermezler.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: