Usted buscó: shambani (Suajili - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swahili

Basque

Información

Swahili

shambani

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Suajili

Vasco

Información

Suajili

aliye shambani asirudi nyuma kuchukua vazi lake.

Vasco

eta landán datena ezalbeiledi guibelerat itzul, bere abillamenduaren hartzera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

watu wawili watakuwa shambani; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.

Vasco

biga içanen dirade landán: bata harturen da, eta bercea vtziren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

kwa hivyo mwombeni mwenye shamba atume wavunaji shambani mwake."

Vasco

othoitz eguioçue bada vzta iabeari, irion ditzan languileac bere vztara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

wakati huo watu wawili watakuwa shambani; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.

Vasco

orduan biga içanen dirade landán: bata recebituren da, eta bercea vtziren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

baadaye yesu aliwatokea wanafunzi wawili akiwa na sura nyingine. wanafunzi hao walikuwa wanakwenda shambani.

Vasco

guero gauça hauén ondoan hetaric bi ioaiten ciradeni aguer cequién berce formatan, camporat partitzen ciradela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

yesu akaendelea kusema, "ufalme wa mungu ni kama ifuatavyo. mtu hupanda mbegu shambani.

Vasco

guehiago erraiten çuen, iaincoaren resumá da, guiçón hacia lurrera egotziric gau eta egun lo etzaten eta iaiquiten liçaten baten ançora.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

"wakati huo kaka yake alikuwa bado shambani. alipokuwa akirudi na kukaribia nyumbani akasikia vifijo na ngoma.

Vasco

eta cen haren seme çaharrena landán, eta ethorten cela etcheari hurbildu çayonean, ençun citzan melodiá eta dançác.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

"siku hiyo, yeyote atakayekuwa juu ya paa asishuke nyumbani kuchukua mali yake. kadhalika, naye atakayekuwa shambani asirudi nyuma.

Vasco

egun hartan etche gainean datena, eta bere ostillamendua etchean badu, ezalbeiledi iauts haren eramaitera: eta landán dena, halaber ezalbeiledi itzul guibelecoetara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

akawaambia, "mavuno ni mengi, lakini wavunaji ni wachache. kwa hivyo, mwombeni mwenye shamba atume wavunaji shambani mwake.

Vasco

eta erraiten cerauen, vztá handi da, baina languile guti: othoitz eguioçue bada vzta iabeari, irion ditzan languileac bere vztara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

kisha yesu aliwaaga wale watu, akaingia nyumbani. wanafunzi wake wakamwendea, wakamwambia, "tufafanulie ule mfano wa magugu shambani."

Vasco

orduan vtziric populua ethor cedin etchera iesus: eta ethorri içan çaizcan bere discipuluac, cioitela, declara ieçaguc landaco hiracaren comparationea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Suajili

lakini, kama mungu hulivika vizuri jani la shambani ambalo leo liko na kesho latupwa motoni, je, hatawafanyia ninyi zaidi? enyi watu wenye imani haba!

Vasco

bada baldin egun landán belhar dena, eta bihar labean eçarten dena iaincoac hala inguru veztitzen badu, cembatez areago çuec fede chipitacoac

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Suajili

"tuseme mmoja wenu ana mtumishi ambaye analima shambani au anachunga kondoo. je, anaporudi kutoka shambani, atamwambia: haraka, njoo ule chakula?

Vasco

baina ceinec çuetaric, cerbitzaribat duenean laboratzen edo abrén bazcatzen ari denic, landatic itzuli denean erraiten drauca bertan, auançadi, eta iar adi mahainean.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,778,279 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo