Usted buscó: inlandsytvatten (Sueco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

inlandsytvatten

Alemán

oberirdische binnengewässer

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

- inlandsytvatten,

Alemán

- das küstenmeer,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

a) inlandsytvatten,

Alemán

a) die oberirdischen binnengewässer;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

aa-mkn [2]inlandsytvatten [3]

Alemán

jd-uqn [2]binnenoberflächengewässer [3]

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

5) sjö: en förekomst av stillastående inlandsytvatten.

Alemán

5. "see": ein stehendes binnenoberflächengewässer;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

1. om inte annat följer av artikel 8 gäller detta direktiv-inlandsytvatten,

Alemán

(1) vorbehaltlich des artikels 8 findet diese richtlinie anwendung auf -die oberirdischen binnengewässer,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

inlandsytvatten omfattar floder och sjöar och därmed sammanhängande konstgjorda eller kraftigt modifierade vattenförekomster.

Alemán

binnenoberflächengewässer umfassen flüsse und seen sowie mit diesen verbundene künstliche oder erheblich veränderte wasserkörper.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

vatten identifierat som badvatten: allt rinnande och stillastående inlandsytvatten, vatten i övergångszoner och havsvatten som

Alemán

"als badegewässer ausgewiesene gewässer umfassen alle fließenden und stehenden binnenoberflächengewässer, Übergangsgewässer und küstengewässer, die

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

a) inlandsytvatten: allt stillastående eller strömmande sött ytvatten inom en eller flera medlemsstaters territorier,

Alemán

a) "oberirdische binnengewässer" alle stehenden oder fließenden oberirdischen süßwasser, die im hoheitsgebiet eines oder mehrerer mitgliedstaaten gelegen sind;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att utsläpp av avfall till inlandsytvatten, inre kustvatten, territorialvatten och öppet hav förbjuds

Alemán

die mitgliedstaaten treffen die erforderlichen maßnahmen, um sicherzustellen, daß die einleitung von abfällen in oberirdische binnengewässer, innere küstengewässer, das küstenmeer und die hohe see untersagt wird:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

badvatten: allt rinnande och stillastående inlandsytvatten, vatten i övergångszon och kustvatten (eller delar därav) där

Alemán

„badegewässer“ ist jedes fließende oder stehende binnenoberflächengewässer, Übergangsgewässer und küstengewässer oder teile dieser gewässer, in denen das baden

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

genom direktivet kommer en ram att upprättas för skyddet av inlandsytvatten, vatten i övergångszon, kustvatten och grundvatten som hittills fallit under en särskild lagstiftning.

Alemán

die richtlinie soll einen ordnungsrahmen für den schutz der binnenoberflächengewässer, der Übergangsgewässer, der küstengewässer und des grundwassers schaffen, für die bisher nur uneinheitliche rechtsvorschriften galten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

2. i detta direktiv avses med a) "inlandsytvatten": allt stillastående eller strömmande sött ytvatten inom en eller flera medlemsstaters territorier,

Alemán

(2) im sinne dieser richtlinie sind a) "oberirdische binnengewässer" : alle stehenden oder fließenden oberirdischen süßwasser, die im hoheitsgebiet eines oder mehrerer mitgliedstaaten gelegen sind;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

i miljökvalitetsnormerna görs en åtskillnad mellan inlandsytvatten (floder och sjöar) och andra ytvatten (vatten i övergångszon, kustvatten och territorialvatten).

Alemán

die uqn werden nach binnenoberflächengewässern (flüsse und seen) und sonstigen oberflächengewässern (Übergangs-, küsten- und hoheitsgewässer) unter­schieden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

2. i detta direktiv avses meda)%quot%inlandsytvatten%quot%: allt stillastående eller strömmande sött ytvatten inom en eller flera medlemsstaters territorier,

Alemán

(2) im sinne dieser richtlinie sind a) "oberirdische binnengewässer": alle stehenden oder fließenden oberirdischen süßwasser, die im hoheitsgebiet eines oder mehrerer mitgliedstaaten gelegen sind;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

570 -närmare redogörelse för förslagetartikel 1 (syfte): i direktivet fastställs miljökvalitetsnormer. artikel 2 och bilaga i – miljökvalitetsnormer: miljökvalitetsnormer för prioriterade ämnen och valda övriga föroreningar och relaterade bestämmelser för kontroll av efterlevnad fastställs och definieras i bilaga i. i miljökvalitetsnormerna görs en åtskillnad mellan inlandsytvatten (floder och sjöar) och andra ytvatten (vatten i övergångszon, kustvatten och territorialvatten). två typer av miljökvalitetsnormer fastställs – medelkoncentrationer på årsnivå och högsta tillåtna koncentrationer. den första är avsedd att skydda mot verkningar på lång sikt och kroniska verkningar, den andra är avsedd att skydda mot korttidsverkningar, direkta och akuta ekotoxiska verkningar. för metaller anpassas uppfyllandeordningen så att medlemsstaterna kan beakta bakgrundsnivåer och biotillgänglighet. medlemsstaterna förutsätts använda obligatoriska kalkyleringsmetoder om sådana fastställs av kommissionen. miljökvalitetsnormer fastställs också för biota för vissa valda ämnen. vissa miljökvalitetsnormer måste eventuellt bli föremål för en snar översyn, beroende på resultatet från de pågående riskbedömningar som genomförs enligt annan gemenskapslagstiftning. särskilt de tillfälliga miljökvalitetsnormerna för nickel och bly blir sannolikt föremål för omarbetning eftersom kommissionen ännu inte kan förutse de relevanta resultaten av pågående riskbedömningar.artikel 3 (Övergångsområden för överskridande av normen): sådana övergångsområden definieras av sin närhet till en utsläppskälla och omfattar de delar av en vattenförekomst där miljökvalitetsnormerna inte kan uppfyllas på grund av höga föroreningsnivåer i punktkällans avflöde. artikel 4 (register över utsläpp och spill): ett register skall upprättas för avrinningsdistrikt för att göra det möjligt att kontrollera att målen uppfylls i fråga om minskning av utsläpp och spill av prioriterade ämnen och upphörande eller stegvis eliminering av prioriterade farliga ämnen. målet om upphörande skall uppfyllas senast 2025. artikel 5 och bilaga ii – identifiering av prioriterade farliga ämnen. enligt artikel 16.3 i ramdirektivet om vatten skall prioriterade farliga ämnen identifieras bland de prioriterade ämnena. i beslut 2455/2001/eg föreslås 14 prioriterade ämnen för granskning av om deras slutliga status skall bli prioriterade ämnen eller prioriterade farliga ämnen. av dessa 14 ämnen föreslås nu 2 som prioriterade farliga ämnen och de återstående 12 har fått slutlig klassificering som prioriterade ämnen. artiklarna 6, 7 och 8: Ändringar och upphävanden av befintliga dotterdirektiv. de kvalitetsnormer som fastställs i dessa direktiv införlivas i detta förslag och de tidigare direktiven upphävs därför när det nya direktivet träder i kraft. artiklarna 9, 10 och 11: bestämmelser om införlivande, ikraftträdande och adressater. -

Alemán

570 -einzelerläuterung zum vorschlagartikel 1 – gegenstand: mit der richtlinie werden umweltqualitätsnormen festgelegt.artikel 2 und anhang i – umweltqualitätsnormen: es werden umweltqualitätsnormen (uqn) für prioritäre stoffe und ausgewählte andere schadstoffe sowie die vorschriften zur Überprüfung ihrer einhaltung aufgestellt und in anhang i genau festgelegt. die uqn werden nach binnenoberflächengewässern (flüsse und seen) und sonstigen oberflächengewässern (Übergangs-, küsten-und hoheitsgewässer) unterschieden. es werden zwei arten von uqn festgesetzt, jahresdurchschnittskonzentrationen und zulässige höchstkonzentrationen. der erste wert soll vor langfristigen und chronischen wirkungen schützen, der zweite vor kurzfristigen, direkten und akuten ökotoxischen wirkungen. für metalle wird die regelung so angepasst, dass die mitgliedstaaten hintergrundkonzentrationen und die bioverfügbarkeit berücksichtigen können. wenn die kommission obligatorische berechnungsmethoden festlegt, müssen die mitgliedstaaten sie anwenden. für bestimmte ausgewählte stoffe werden auch uqn für biota festgelegt. je nach ergebnis der risikobewertungen, die im rahmen anderer gemeinschaftsvorschriften im gang sind, müssen bestimmte uqn möglicherweise in kürze überarbeitet werden. namentlich bei nickel und blei ist eine Änderung der vorläufigen uqn zu erwarten, da die kommission die ergebnisse der laufenden risikobewertung zurzeit nicht vorhersehen kann.artikel 3 – Übergangszone der Überschreitungen: für die nähere umgebung von einleitungen aus einer punktquelle wird eine Übergangszone der Überschreitungen für die teile von wasserkörpern abgegrenzt, in denen die uqn wegen der hohen schadstoffkonzentration in den einleitungen nicht erfüllt werden können. artikel 4 -bestandsaufnahme der emissionen, einleitungen und verluste: um zu überprüfen, ob die ziele der reduzierung von einleitungen, emissionen und verlusten von prioritären stoffen sowie die beendigung oder schrittweise einstellung von einleitungen, emissionen und verlusten von prioritären gefährlichen stoffen erreicht werden, ist eine bestandsaufnahme für die einzugsgebiete vorzunehmen. das ziel der beendigung soll bis 2025 erreicht werden.artikel 5 und anhang ii – identifizierung von prioritären gefährlichen stoffen: gemäß der wrrl (artikel 16 absatz 3) sind die prioritären gefährlichen stoffe unter den prioritären stoffen zu identifizieren. in der entscheidung nr. 2455/2001/eg werden 14 prioritäre stoffe für eine Überprüfung bezüglich ihrer endgültigen einstufung als prioritäre gefährliche stoffe vorgeschlagen. für zwei dieser 14 stoffe wird nun die einstufung als prioritäre gefährliche stoffe vorgeschlagen, für die übrigen 12 wird die endgültige einstufung als prioritäre stoffe bestätigt.artikel 6, 7 und 8: Änderung und aufhebungen der bestehenden „tochterrichtlinien“. die mit diesen richtlinien aufgestellten qualitätsnormen wurden in diesen vorschlag übernommen, daher können die „tochterrichtlinien“ mit inkrafttreten der vorliegenden richtlinie aufgehoben werden.artikel 9, 10 und 11: bestimmungen zu umsetzung, inkrafttreten und adressaten. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,240,731 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo