Usted buscó: kvartsparter (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

kvartsparter

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

kompenserade kvartsparter

Alemán

„quartiers compensés“

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Sueco

nötkött i kvartsparter

Alemán

rindfleisch mit knochen

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

- halvor och kvartsparter,

Alemán

- ganzen schinken mit knochen,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

-halvor och kvartsparter,2. vad gäller svin,

Alemán

-ganzen schinken mit knochen,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

-halvor och kvartsparter,-hela skinkor med ben,

Alemán

-ganzen schultern mit knochen,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

helparter, halvparter och kvartsparter från ursprungsslakteri (”svabbprov”)

Alemán

schlachtkörper, schlachthälften und viertel, die vom ursprungsschlachthof stammen („abstrichverfahren“)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

erfarenheten talar för att vissa regler bör fastställas för övertagandet av kvartsparter.

Alemán

angesichts der bisherigen erfahrungen sollte die Übernahme der viertel in bestimmten punkten geregelt werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

2. infrysning av kvartsparter med ben skall ske i frystunnlar omedelbart efter mottagandet.

Alemán

(2) im hinblick auf ihr einfrieren sind nicht entbeinte viertel unmittelbar nach ihrer abnahme in den schnellgefriertunnels aufzuhängen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

bestämmelserna bör ändras för att klargöra situationen i fråga om preliminära kontroller vid övertagande av kvartsparter.

Alemán

um die situation hinsichtlich der erstkontrollen bei der Übernahme von schlachtkörpervierteln zu klären, sind die vorschriften entsprechend zu ändern.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

kvartsparter från annan anläggning än slaktkroppens ursprungsslakteri, utskuret kött och delar (”destruktiv metod”)

Alemán

aus einem anderen betrieb als dem ursprungsschlachthof des schlachtkörpers stammende viertel, teilstücke und kleinere stücke („destruktives verfahren“)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

helparter, halvparter, halvparter skurna i högst tre delar och kvartsparter som avses under punkt a.1

Alemán

schlachtkörper, schlachthälften, in höchstens drei stücke zerteilte schlachthälften sowie viertel gemäss teil a nummer 1

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

kvartsparter, utskuret kött och delar som avses under punkt a.2 och malet kött som avses under punkt a.3

Alemán

viertel, teilstücke und kleinere stücke gemäss teil a nummer 2 sowie hackfleisch/faschiertes gemäss teil a nummer 3

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

framkvartsparter och bakkvartsparter som utgör kompenserade kvartsparter måste importeras samtidigt och i samma antal och framkvartsparternas totala vikt måste vara lika med bakkvartsparternas totala vikt.

Alemán

die die }quartiers compensés' bildenden vorderviertel und hinterviertel müssen gleichzeitig und in gleicher anzahl angeboten werden; dabei müssen die vorderviertel das gleiche gesamtgewicht aufweisen wie die hinterviertel.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i de fall då en hel eller halv slaktkropp redan har identifierats enligt den nämnda förordningen kan kvartsparter från den hela eller halva slaktkroppen identifieras någon annanstans än i slakteriet.

Alemán

ist nun ein schlachtkörper oder ein halber schlachtkörper nach den vorschriften dieser verordnung zuvor gekennzeichnet worden, so ist es möglich, die von diesem schlachtkörper oder halben schlachtkörper stammenden viertel an einem anderen ort als dem schlachthof zu kennzeichnen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

på slakterier får slaktkroppar av tama hov- och klövdjur styckas till halva slaktkroppar eller kvartsparter, och halva slaktkroppar till högst tre grovstyckade delar.

Alemán

schlachtkörper von als haustiere gehaltenen huftieren dürfen in schlachthöfen in hälften oder viertel und schlachtkörperhälften in maximal drei großmarktübliche teile zerlegt werden.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

02012020 -kompenserade kvartsparter begreppet "kompenserade kvartsparter" definieras i kompletterande anmärkning 1 a c till detta kapitel. -

Alemán

02012020 -"quartiers compensés" der begriff "quartiers compensés" ist in buchstabe c) der zusätzlichen anmerkung 1 a zu kapitel 2 festgelegt. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

källa: eurostats arbetskraftundersökning, icke säsongsjusterade uppgifter, i genomsnitt 4 kvartsparter andra kvartalet 2014, beräkningar från gd sysselsättning, socialpolitik och inkludering.

Alemán

quelle: eurostat (ake, daten nicht saisonbereinigt, durchschnitt von 4 quartalen bis zum 2. quartal 2014, berechnungen der gd empl)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

3) i artiklarna 2.3, 3 och 4.2 skall ordet "bakkvartsparter" ersättas med "kvartsparter".

Alemán

3. in artikel 2 absatz 3, artikel 3 und artikel 4 absatz 2 wird das wort "hinterviertel" jeweils durch das wort "viertel" ersetzt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

med produkter i ej standardiserade enheter avses levande djur, (halva) slaktkroppar och kvartsparter, framändar, skinkor, bogar, sidfläsk och länder.

Alemán

als erzeugnisse in nicht normierten einheiten gelten lebende tiere, schlachtkörper(hälften), schlachtkörperviertel, vorderteile, schinken, schultern, bäuche und kotelettstränge.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

eller [c) hela slaktkroppar, halva slaktkroppar eller halva slaktkroppar som styckats i högst tre grossistdelar och kvartsparter av slaktkroppar innehåller inte något annat specificerat riskmaterial än ryggrad, inklusive dorsalrotsganglier.

Alemán

oder [c) die schlachtkörper, schlachtkörperhälften oder in höchstens drei teile zerteilten schlachtkörperhälften sowie schlachtkörperviertel enthalten außer der wirbelsäule einschließlich spinalganglien kein anderes spezifiziertes risikomaterial.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,062,860 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo