Usted buscó: konkurrensförhållande (Sueco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

German

Información

Swedish

konkurrensförhållande

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

vid stora gränsöverskridande arrangemang befinner sig huvudorterna i ett konkurrensförhållande .

Alemán

bei großveranstaltungen mit grenzüberschreitender wirkung stehen die standorte im wettbewerb.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

ja, men detta konkurrensförhållande kan vara mer eller mindre omfattande beroende på

Alemán

ja, aber dieser wettbewerb kann je nach:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

Är ett verkligt konkurrensförhållande enligt din uppfattning vanligen säkerställt inom denna ram?

Alemán

sind sie der ansicht, dass in dieser hinsicht normalerweise ein tatsächlicher wettbewerb herrscht?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

båda bolagen står i ett konkurrensförhållande till biria och berörs därmed direkt av stödet.

Alemán

beide unternehmen stehen in wettbewerb zu biria und sind somit unmittelbar von der beihilfe betroffen.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det är också ett erkännande av det faktum att licenstagarna kan stå i ett horisontellt konkurrensförhållande till varandra29.

Alemán

zugleich liegt hierin auch eine anerkennung der tatsache, dass die lizenznehmer untereinander in einer horizontalen wettbewerbsbeziehung stehen können29.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det skulle för det tredje i princip även gälla licensavtal där licenstagarna står i ett horisontellt konkurrensförhållande till varandra23.

Alemán

drittens könnte es grundsätzlich auch solche lizenzvereinbarungen betreffen, bei denen die lizenznehmer untereinander in einer horizontalen wettbewerbsbeziehung stehen23.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om det skulle finnas sådana undantag så tror jag att konsumenterna skulle kunna förlora allt förtroende, och det ger heller inte något rättvist konkurrensförhållande.

Alemán

sollte es ausnahmen geben, dann, so glaube ich, würden die verbraucher jegliches vertrauen verlieren zudem gäbe es keine gleichen wettbewerbsbedingungen.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

ty inte heller vänskapligt sinnade nationer, som vi ändå har ett ekonomiskt konkurrensförhållande till, bör höra alla samtal respektive kunna läsa e-post.

Alemán

denn selbst befreundete nationen, mit denen wir aber in wirtschaftlichem wettstreit liegen, sollten nicht sämtliche gespräche hören bzw. e-mails lesen können.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

av undersökningen har det framgått att den typ av åtagande som ursprungligen godtogs i detta fall inte har bidragit till att höja priserna till icke-skadevållande nivåer och återupprätta rättvisa konkurrensförhållande på gemenskapsmarknaden.

Alemán

die untersuchung zeigte, dass die art der in diesem fall ursprünglich angenommenen verpflichtung keine anhebung der preise auf ein nicht schädigendes niveau bewirkte und folglich die fairen wettbewerbsbedingungen auf dem gemeinschaftsmarkt nicht wiederherstellte.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

1.3 vi måste förbättra försörjningstryggheten och minska beroendet av områden som är politiskt instabila eller som står i konkurrensförhållande med varandra, samtidigt som energimixen gradvis förändras till förmån för ren och förnybar energi.

Alemán

1.3 die notwendigkeit, die versorgungssicherheit zu stärken und die abhängigkeit von politisch instabilen oder in wettbewerb stehenden gebieten zu senken – zusammen mit einer kontinu­ierlichen Änderung des energiemix zugunsten sauberer und erneuerbarer energieträger – geben grund zur annahme, dass die "neue grüne wirtschaft" eine nachhaltige wirtschaft und das beschäftigungswachstum erleichtert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

i så fall, och om det finns ett horisontellt konkurrensförhållande mellan parterna utan licensavtalet, blir det aktuellt att mäta parternas kollektiva marknadsandel, att titta närmare på om begränsningarna är nödvändiga och att väga de positiva och negativa verkningarna mot varandra27.

Alemán

wenn in einem solchen fall ohne die lizenz eine horizontale wettbewerbsbeziehung zwischen den parteien besteht, kommt es darauf an, die kollektiven marktanteile der parteien zu messen, die notwendigkeit der beschränkungen zu prüfen und die positiven und negativen wirkungen gegeneinander abzuwägen27.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta utbyte underlättar sannolikt samverkan på marknaden eftersom de berörda parterna utgör ett sammansvetsat, okomplicerat och stabilt oligopol och är involverade i ett långsiktigt konkurrensförhållande (upprepad växelverkan).

Alemán

dieser austausch wird ein kollusionsergebnis auf dem markt wahrscheinlich begünstigen, weil die beteiligten parteien ein enges, nichtkomplexes und stabiles oligopol bilden und langfristig in einer wettbewerbsbeziehung stehen (wiederholte interaktion).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

(137) i enlighet med artikel 8.1 i grundförordningen är syftet med åtagande att undanröja den dumpade importens skadliga verkan, vilket uppnås genom att exportören höjer sina priser eller upphör med export till dumpade priser. av undersökningen har det framgått att den typ av åtagande som ursprungligen godtogs i detta fall inte har bidragit till att höja priserna till icke-skadevållande nivåer och återupprätta rättvisa konkurrensförhållande på gemenskapsmarknaden. i det här fallet anses åtagandet från mechel Željezara ltd. därför inte vara något ändamålsenligt och effektivt medel för att undanröja de skadliga effekterna av dumpning. mechel Željezara ltd. har som tidigare nämnts nyligen gått i konkurs. därför anses åtagandet inte längre giltigt.

Alemán

(137) das ziel einer verpflichtung ist gemäß artikel 8 absatz 1 der grundverordnung die beseitigung der schädigenden auswirkungen des dumpings, indem der ausführer seine preise anhebt oder die ausfuhr zu dumpingpreisen unterlässt. die untersuchung zeigte, dass die art der in diesem fall ursprünglich angenommenen verpflichtung keine anhebung der preise auf ein nicht schädigendes niveau bewirkte und folglich die fairen wettbewerbsbedingungen auf dem gemeinschaftsmarkt nicht wiederherstellte. aus diesem grund wird die von mechel Željezara ltd angenommene verpflichtung nicht als geeignetes und wirksames mittel zur beseitigung der schädigenden auswirkungen des dumpings angesehen. wie oben bereits festgestellt, wurde mechel Željezara ltd unlängst aufgelöst. aus diesem grund wird die verpflichtung nicht länger als gültig angesehen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,003,081 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo