Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
importerade insatsvaror kan inte överföras och måste användas för att tillverka exportprodukten.
dovážené vstupní materiály nejsou převoditelné a musejí být použity pro výrobu výsledného vyváženého výrobku.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
importerade insatsvaror får inte överföras och måste användas för att tillverka den resulterande exportprodukten.
dovážené vstupní materiály nelze převádět a musí být použity pro výrobu výsledného výrobku na vývoz.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
därmed är all import tullfri under förutsättning att de importerade insatsvarorna används för att tillverka den resulterande exportprodukten.
veškerý dovoz je tudíž osvobozen od celních poplatků pod podmínkou, že se dovezený vstupní materiál použije při výrobě výsledného výrobku určeného na vývoz.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en exporterande tillverkare hävdade att kommissionen felaktigt jämförde exportprodukten fritt fabrik i bulk med den färdiga detaljhandelsprodukten på hemmamarknaden.
jeden vyvážející výrobce tvrdil, že komise nesprávně srovnávala volně ložený tovární výrobek určený na vývoz a hotový výrobek pro domácí maloobchod.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
de iranska myndigheterna har inte infört något ordentligt kontrollsystem för att övervaka vilka mängder tullfritt importerat råmaterial som förbrukas under tillverkningen av den resulterande exportprodukten.
Íránské orgány nezřídily náležitý ověřovací systém, aby bylo možno sledovat množství bezcelně dovezených surovin, které byly spotřebovány při výrobě výsledného výrobku určeného na vývoz.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kontrollbesöket visade att de pakistanska myndigheterna i praktiken inte har tillämpat något ordentligt kontrollsystem för att övervaka vilka mängder tullfritt importerat råmaterial som förbrukas under tillverkningen av den resulterande exportprodukten.
inspekce na místě zjistila, že v praxi pákistánské orgány nepoužívají náležitý ověřovací systém k sledování množství bezcelně dovezených surovin, které byly spotřebovány při výrobě výsledného výrobku určeného na vývoz.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tullkreditprocentsatserna fastställs på grundval av standardnormerna för input/output och med beaktande av en antagen mängd importerade insatsvaror i exportprodukten samt tullbeloppet för denna antagna import, oavsett om importtullar faktiskt har betalats.
jsou stanoveny na základě snvv a berou v úvahu předpokládaný dovozní podíl vstupů ve vyváženém výrobku a celní zatížení předpokládaného dovozu bez ohledu na to, zda bylo dovozní clo skutečně zaplaceno či nikoli.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de fastställs på grundval av standardnormerna för input/output, med beaktande av ett förmodat innehåll av importerade insatsvaror i exportprodukten och tullbeloppet för denna förmodade import, oavsett om importtullar faktiskt har betalats eller inte.
jsou stanoveny na základě standardních norem vstupů a výstupů a berou v úvahu předpokládaný dovozní podíl vstupů ve vyváženém výrobku a celní zatížení předpokládaného dovozu bez ohledu na to, zda bylo dovozní clo skutečně zaplaceno či nikoli.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beräkningen av dessa satser grundar sig på standardnormer för input/output, med hänsyn tagen till den mängd importerad insatsvara exportprodukten antas innehålla och tullsatsen för denna förmodade import, oavsett om sådan tull faktiskt har erlagts eller ej.
stanovují se na základě standardních norem vstupů a výstupů („sion“) s přihlédnutím k předpokládanému obsahu vstupů do vyváženého výrobku a celních poplatků za tento předpokládaný dovoz bez ohledu na to, zda dovozní cla byla ve skutečnosti zaplacena či nikoli.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
enligt artikel 35.1 i förordning (eg) nr 2200/96 får gemenskapens exportprodukter, i den utsträckning det är nödvändigt för att möjliggöra ekonomiskt betydande export, omfattas av ett exportbidrag som skall fastställas med hänsyn till de begränsningar som följer av de avtal som slutits i enlighet med artikel 300 i fördraget.
Čl. 35 odst. 1 nařízení (es) č. 2200/96 stanovil, že v míře nezbytné pro vývoz hospodářsky významného množství produktů, mohou být pro produkty vyvážené společenstvím stanoveny vývozní náhrady, a to v mezích vyplývajících z dohod uzavřených v souladu s článkem 300 smlouvy.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 10
Calidad: