Usted buscó: härskri (Sueco - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Esperanto

Información

Swedish

härskri

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Esperanto

Información

Sueco

en dag då basunljud och härskri höjes mot de fastaste städer och mot de högsta murtorn.

Esperanto

tago de korno kaj de trumpetado kontraux la fortikigitaj urboj kaj kontraux la altaj turoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gånge det den mannen såsom det gick de städer som herren omstörtade utan förbarmande. må han få höra klagorop om morgonen och härskri om middagen.

Esperanto

tiu homo estu kiel la urboj, kiujn la eternulo senkompate ruinigis; li auxdu kriadon matene kaj ploregadon tagmeze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därefter hovo juda män upp ett härskri; och när juda män hovo upp sitt härskri, lät gud jerobeam och hela israel bliva slagna av abia och juda.

Esperanto

kaj la judoj lauxte ekbruis; kaj kiam la judoj ekbruis, dio frapis jerobeamon kaj cxiujn izraelidojn antaux abija kaj la judoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därför skall jag tända upp en eld mot rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.

Esperanto

mi ekbruligos fajron sur la murego de raba, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn, kun bruo en la tago de batalo, kun ventego en la tago de malkvieteco.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

herren drager ut såsom en hjälte, han eggar upp sig till iver såsom en krigare; han uppgiver härskri, han ropar högt och visar sin makt mot sina fiender.

Esperanto

la eternulo eliros kiel heroo, kiel homo de milito li vekos fervoron, li vokos kaj auxdigos militan krion, li montros sian potencon sur siaj malamikoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och när prästerna sjunde gången stötte i basunerna, sade josua till folket: »häven upp ett härskri, ty herren har givit eder staden.

Esperanto

kaj cxe la sepa fojo, kiam la pastroj trumpetis per la trumpetoj, josuo diris al la popolo:ekkriu, cxar la eternulo transdonis al vi la urbon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men israels och juda man stodo upp och höjde ett härskri och förföljde filistéerna ända dit där vägen går till gai, och ända intill ekrons portar; och filistéer föllo och lågo slagna på vägen till saaraim, och sedan ända till gat och ända till ekron.

Esperanto

tiam levigxis la viroj de izrael kaj jehuda, kaj ekkriis, kaj postkuris la filisxtojn gxis la eniro en la valon kaj gxis la pordego de ekron. kaj falis la mortigitoj el la filisxtoj sur la vojo al sxaaraim, gxis gat kaj gxis ekron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i sin högra hand får han då ut lotten »jerusalem», för att han där skall sätta upp murbräckor, öppna sin mun till krigsrop, upphäva sin röst till härskri, för att han där skall sätta upp murbräckor mot portarna, kasta upp en vall och bygga en belägringsmur. --

Esperanto

sur la dekstra flanko la sortodemandado montras jerusalemon, por starigi muregrompilojn, malfermi la busxon por mortigado, sonigi militajn trumpetojn, direkti muregrompilojn kontraux la pordegojn, sxuti remparon, konstrui bastionon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,023,362 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo