Usted buscó: panevėžys (Sueco - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Francés

Información

Sueco

panevėžys

Francés

panevėžys

Última actualización: 2014-10-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

panevėžys tulldistrikt:

Francés

direction régionale des douanes de panevėžys:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

3, lt-35169, panevėžys

Francés

3, lt-35169, panevėžys,.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

panevėžys stadlithuania_ municipalities. kgm

Francés

panevėž ys (ville)lithuania_municipalities. kgm

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

fraktkontoret i panevėžys, ramygalos g. 151, panevėžys (pr20/ ltpr2000).

Francés

bureau de fret de panevėžys, ramygalos g. 151, panevėžys (pr20/ ltpr2000).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

de regioner som drabbats värst är klaipėda, Šiauliai, telšiai, panevėžys och tauragė.

Francés

les régions les plus gravement touchées sont les suivantes: klaipėda, Šiauliai, telšiai, panevėžys et tauragė.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

- povilas Žagunis, mayor of panevėžys district municipality, som ersättare för alfredas pekeliŪnas,

Francés

- m. povilas Žagunis, mayor of panevėžys district municipality, en remplacement de m. alfredas pekeliŪnas,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

5.1. fraktkontoret i panevėžys, ramygalos g. 151, panevėžys (pr20/ltpr2000).

Francés

5. direction régionale des douanes de panevėžys:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

povilas Žagunis, mayor of panevėžys district municipality, som ersättare för alfredas pekeliŪnas, under återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2006.

Francés

povilas Žagunis, mayor of panevėžys district municipality, en remplacement de m. alfredas pekeliŪnas, pour la durée du mandat restant à courir, à savoir jusqu'au 25 janvier 2006.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

rådet antog beslut om utnämning av viktor trofimov, chairman of panevėžys regional development council, till ledamot av regionkommittén och av daiva matonienĖ, council member of Šiauliai city municipality, till suppleant.

Francés

le conseil a adopté une décision portant nomination de m. viktor trofimov, président du conseil de développement régional de panevėžys, en tant que membre du comité des régions et de mme daiva matonienÉ, membre du conseil municipal de la ville de Šiauliai, en tant que suppléant dudit comité.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

4.3. fraktkontoret i Šiauliai, metalistų g. 4, Šiauliai (sr10/ltsr1000).5. panevėžys tulldistrikt:

Francés

4.3. bureau de fret de Šiauliai, metalistų g. 4, Šiauliai (sr10/ltsr1000).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

21. de regioner som drabbats värst är klaipėda, Šiauliai, telšiai, panevėžys och tauragė. stormen förorsakade allvarlig skada på privata bostäder, offentliga byggnader, turistorter, skyddsbankar av sand längs kusten, sjukhus, el-och transportnät. inom skogsbruket beräknas mer än 1 miljon kubikmeter timmer ha fällts av stormen, vilket destabiliserade marknaden och medförde ytterligare kostnader för skydd av skogarna mot insekter och uppröjning av skogsvägar. stormen förorsakade också skador på kulturplatser (framför allt kyrkor och gods).

Francés

21. les régions les plus gravement touchées sont les suivantes: klaipėda, Šiauliai, telšiai, panevėžys et tauragė. la tempête a causé de graves dommages aux habitations privées, aux bâtiments publics, aux stations touristiques, aux clôtures de rétention du sable à la côte, aux hôpitaux, et aux réseaux d’électricité et de transport. dans la sylviculture, le volume de bois abattu à la suite de la tempête est estimé à plus d’un million de mètres cubes, ce qui a déstabilisé le marché et entraîné des dépenses supplémentaires pour la protection des forêts contre les insectes et pour le nettoyage des chemins forestiers. la tempête a également endommagé des sites culturels (principalement des églises et des manoirs).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,021,881,229 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo