Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
benägenheten att diskriminera sitter ofta djupt, även i myndighetsapparaten . särskild uppmärksamhet måste ägnas åt det förhållandet .
le tendenze alla discriminazione hanno spesso radici profonde, anche negli apparati pubblici, e occorre quindi riservare loro un' attenzione particolare.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
i valet av tuns topptjänstemän och ledamöterna i det exekutiva rådet framgår att han är fast besluten att garantera en så stor kontinuitet som möjligt i myndighetsapparaten , vilket välkomnas av rådet .
dalla scelta dei massimi funzionari che assisteranno tun e dei membri del consiglio esecutivo emerge che egli è deciso a garantire la massima continuità dell' apparato amministrativo; il consiglio vede con favore tale sviluppo.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
skulden för misslyckandena i det förgångna läggs helt och hållet på myndighetsapparaten som inte fungerar, på korruption och andra förfaranden. man letar efter politiska lösningar på ekonomiska problem.
i fallimenti del passato vengono totalmente attribuiti al cattivo governo, alla corruzione e ad altre malversazioni, e si cercano soluzioni politiche per problemi che sono invece di tipo economico.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i valet av tuns topptjänstemän och ledamöterna i det exekutiva rådet framgår att han· är fast besluten att garantera en så stor kontinuitet som möjligt i myndighetsapparaten, vilket välkomnas av rådet.
dopo che l'accordo ora vigente con le autorità albanesi sarà stato emendato, l'attività della ecmm potrà estendersi all'intero paese e il numero dei suoi osservatori potrà salire a 24 unità.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prioriteringarna som vi har därvid är naturligtvis den demokratiska reformeringen, däri upprättandet och godkännandet av konstitutionell lagstiftning , förbättring av den inre säkerhetssituationen - jag tänker på det utbredda vapeninnehavet hos befolkningen - och den nödvändiga omorganisationen av polisen , de institutionella reformeringarna och förbättring av myndighetsapparaten och självklart också ekonomisk rehabilitering.
le priorità da noi stabilite riguardano naturalmente le riforme democratiche, fra cui la formulazione e l' adozione di una normativa costituzionale, il rafforzamento della sicurezza interna- mi riferisco al fenomeno diffusissimo fra la popolazione civile del possesso di armi- e l' indispensabile riorganizzazione delle forze di polizia, le riforme istituzionali e il miglioramento dell' apparato statale, nonché, ovviamente, la ricostruzione economica.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad: