Usted buscó: färdas (Sueco - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Latin

Información

Swedish

färdas

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Latín

Información

Sueco

färdas varsamt

Latín

Última actualización: 2020-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

färdas väl två tillsammans, utan att de hava blivit ense därom?

Latín

numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit ei

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.

Latín

vidi servos in equis et principes ambulantes quasi servos super terra

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,

Latín

qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosa

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

dagen därefter vände de själva tillbaka till kasernen och läto ryttarna färdas vidare med honom.

Latín

et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castr

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen, dem som där vandra sin stig rätt fram:

Latín

ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere su

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

han som lät dem färdas genom djupen, såsom hästar färdas genom öknen, utan att stappla?

Latín

qui duxit eos per abyssos quasi equum in deserto non inpingente

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

i samgars dagar, anats sons, i jaels dagar lågo vägarna öde; vandrarna måste färdas svåra omvägar.

Latín

in diebus samgar filii anath in diebus iahel quieverunt semitae et qui ingrediebantur per eas ambulaverunt per calles devio

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

då skall man driva omkring från hav till hav, och från norr till öster, och färdas hit och dit för att söka efter herrens ord, men man skall icke finna det.

Latín

et commovebuntur a mari usque ad mare et ab aquilone usque ad orientem circumibunt quaerentes verbum domini et non invenien

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

men de som bida efter herren hämta ny kraft, de få nya vingfjädrar såsom örnarna. så hasta de åstad utan att uppgivas, de färdas framåt utan att bliva trötta.

Latín

qui autem sperant in domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficien

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

när han så hade kommit över till gadarenernas land på andra stranden, kommo två besatta emot honom, ut från gravarna där. och de voro mycket våldsamma, så att ingen kunde färdas den vägen fram.

Latín

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

harmas då herren på strömmar? ja, är din vrede upptänd mot strömmarna eller din förgrymmelse mot havet, eftersom du så färdas fram med dina hästar, med dina segerrika vagnar?

Latín

numquid in fluminibus iratus es domine aut in fluminibus furor tuus vel in mari indignatio tua quia ascendes super equos tuos et quadrigae tuae salvati

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

ja, de människor som ställa sin färd till egypten, för att bo där, skola alla dö genom svärd, hunger och pest, och ingen av dem skall slippa undan och kunna rädda sig från den olycka som jag skall låta komma över dem.

Latín

omnesque viri qui posuerint faciem suam ut ingrediantur aegyptum et habitent ibi morientur gladio et fame et peste nullus de eis remanebit nec effugient a facie mali quod ego adferam super eo

Última actualización: 2023-07-19
Frecuencia de uso: 14
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,004,158 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo