Usted buscó: ursprungsmedlemsstaten, ursprungsmedlemsstaten (Sueco - Maltés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maltese

Información

Swedish

ursprungsmedlemsstaten, ursprungsmedlemsstaten

Maltese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maltés

Información

Sueco

1. ursprungsmedlemsstaten skall ansvara för

Maltés

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jkun responsabbli biex jiżgura li:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

d) det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.

Maltés

(d) in-numru ta'referenza użat mill-istat membru ta'oriġini;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. ursprungsmedlemsstaten skall vidta nödvändiga åtgärder för att

Maltés

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jieħu l-miżuri neċessarji sabiex:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

a) om förfarandena i ursprungsmedlemsstaten inleddes efter bryssel-eller luganokonventionens ikraftträdande både i ursprungsmedlemsstaten och i den medlemsstat där verkställighet begärs,

Maltés

(a) jekk il-proċedimenti fl-istat membru ta'l-oriġini infetħu wara d-dħul fis-seħħ tal-konvenzjoni ta'brussel jew il-konvenzjoni ta'lugano, kemm fl-istat membru ta'l-oriġini u fl-istat membru indirizzat;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

b) förstöra de databärare som ursprungsmedlemsstaten använt för att överföra uppgifterna till den centrala enheten, såvida inte ursprungsmedlemsstaten har begärt att de skall lämnas tillbaka.

Maltés

(b) teqred il-mezzi użati mill-istat membru ta'oriġini sabiex ittrasmetta l-informazzjoni lill-unità Ċentrali, sakemm l-istat membru ta'oriġini ma jkunx talab li jintbagħtu lura.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. lagen i ursprungsmedlemsstaten skall tillämpas vid varje rättelse av intyget.

Maltés

1. il-liġi ta'l-istat membru ta'l-oriġini għandha ssir applikabbli għal kull korrezzjoni fiċ-ċertifikat.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

-upprättas på minst ett av språken i ursprungsmedlemsstaten och minst ett av bestämmelsemedlemsstatens språk,

Maltés

-ikunu mħejjija f’mill-anqas lingwa waħda tal-istati membri ta'l-oriġini u ta'l-anqas waħda mill-lingwi tal-istati membri tad-destinazzjoni,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

5. så snart som resultaten av jämförelsen har överförts till ursprungsmedlemsstaten skall den centrala enheten genast

Maltés

5. ladarba r-riżultati tat-tqabbil jkunu ġew trasmessi lill-istat membru ta'oriġini, l-unità Ċentrali għandha fil-pront:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. en person som omfattas av denna förordning skall av ursprungsmedlemsstaten informeras om följande:

Maltés

1. persuna koperta b'dan il-regolament għandha tkun infurmata mill-istat membru ta'oriġini dwar dan li ġej:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

3. ursprungsmedlemsstaten skall ansvara för den slutgiltiga identifieringen av de uppgifter som avses i artikel 4.6.

Maltés

3. l-istat membru ta'oriġini jkun responsabbli għall-identifikazzjoni finali ta'l-informazzjoni skond l-artikolu 4(6).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

c) den omständighet som gör domen oförenlig inte kunde ha åberopats som en invändning under domstolsförfarandet i ursprungsmedlemsstaten.

Maltés

(c) il-fatt li l-ordni hija irrikonċiljabbli għad-deċiżjoni preċedenti ma setax jitqajjem bħala oġġezzjoni fil-qorti tal-proċedimenti fl-istat membru ta'l-oriġini.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. om beskattningen anses äga rum i destinationsmedlemsstaten och kontrollsystemets effektivitet helt och hållet är beroende av information som lämnas av ursprungsmedlemsstaten.

Maltés

1. fejn it-tassazzjoni ħa sseħħ fl-istat membru tad-destinazzjoni u l-effettività tas-sistema ta'kontroll tiddependi neċessarjament fuq l-informazzjoni pprovduta mill-istat membru ta'l-oriġini;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. efter utgången av tidsfristen i artikel 16.2 har svaranden rätt att begära att den behöriga domstolen i ursprungsmedlemsstaten gör en ny prövning av betalningsföreläggandet om

Maltés

1. meta jiskadi t-terminu stipulat fl-artikolu 16(2), il-konvenut huwa intitolat li jitlob reviżjoni ta'l-ordni ta'ħlas ewropea quddiem il-qorti kompetenti fl-istat membru ta'l-oriġini fejn:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. ursprungsmedlemsstaten skall ha tillgång till de uppgifter som den har överfört och som har registrerats i den centrala databasen i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.

Maltés

1. l-istat membru ta'oriġini għandu jkollu aċċess għal informazzjoni li hu jkun ittrasmetta u li tkun irreġistrata fid-database ċentrali skond id-dispożizzjonijiet ta'dan ir-regolament.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

2. de uppgifter som avses i artikel 5.1 skall omedelbart registreras i den centrala databasen av den centrala enheten eller, om de tekniska villkoren för detta är uppfyllda, direkt av ursprungsmedlemsstaten.

Maltés

2. l-informazzjoni msemmija fl-artikolu 5(1) għandha tkun rreġistrata minnufih fid-databases ċentrali mill-unità Ċentrali, jew, sakemm jiġu osservati l-kondizzjonijiet tekniċi għal dak il-għan, direttament mill-istat membru ta'oriġini.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

2. i enlighet med artikel 14 skall ursprungsmedlemsstaten garantera säkerheten för de uppgifter som avses i punkt 1 före och under överföring till den centrala enheten samt säkerheten för de uppgifter som den tar emot från den centrala enheten.

Maltés

2. b'mod konformi ma'l-artikolu 14, l-istat membru ta'oriġini għandu jiżgura s-sigurtà ta'l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 qabel u matul it-trasmissjoni lill-unità Ċentrali kif ukoll is-sigurtà ta'l-informazzjoni li jirċievi mill-unità Ċentrali.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

4. om en medlemsstat eller den centrala enheten har information som tyder på att uppgifter som registrerats i den centrala databasen inte stämmer överens med de faktiska omständigheterna skall medlemsstaten eller den centrala enheten snarast meddela ursprungsmedlemsstaten detta.

Maltés

4. jekk stat membru jew l-unità Ċentrali jkollhom evidenza li tissuġġerixxi li informazzjoni rreġistrata fid-database ċentrali tkun fil-fatt mhux eżatta, għandhom javżaw lill-istat membru ta'oriġini kemm jista'jkun malajr.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

b) uppgifter om personer som därefter erkänns som flyktingar och beviljas flyktingstatus raderas i enlighet med artikel 15.3 så snart ursprungsmedlemsstaten får kännedom om att personen har erkänts som flykting och beviljats flyktingstatus i en medlemsstat.

Maltés

(b) informazzjoni li jkollha x'taqsam ma'persuni li sussegwentament jkunu rikonoxxuti u ammessi bħala rifuġjati għandha titħassar skond l-artikolu 15(3), malli l-istat membru ta'oriġini jsir jaf li l-persuna tkun ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala rifuġjat fi stat membru.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

1. de nationella medlemmarna skall, med avseende på sin rättsliga ställning, lyda under den nationella lagstiftningen i sin medlemsstat. ursprungsmedlemsstaten skall fastställa mandatperiodens längd för de nationella medlemmarna; mandatperioden skall vara så lång att eurojust fungerar väl.

Maltés

1. membri nazzjonali għandhom ikunu suġġetti għal-liġijiet nazzjonali ta'l-istati membri tagħhom rigward l-istatut tagħhom. it-tul tal-mandat ta'membru nazzjonali għandu jkun iddeterminat mill-istat membru ta'oriġini. għandu jkun b'tali mod li tħalli lill-eurojust topera sew.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

(10) för att skydda adressatens intressen bör delgivning ske på det officiella språket eller ett av de officiella språken på den plats där delgivningen skall äga rum eller på ett annat språk som används i ursprungsmedlemsstaten och som adressaten förstår.

Maltés

(10) għall-protezzjoni ta'l-interessi ta'min ikun indirizzat, in-notifika għandha ssir fil-lingwa uffiċjali ta'waħda mill-lingwi uffiċjali tal-post fejn għandha ssir jew fl-lingwa oħra ta'l-istat membru li joriġina li min ikun indirizzat ikun jifhem.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,786,711,679 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo