Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och mose sade till dem: »ingen må behålla något kvar härav till i morgon.
na ka mea a mohi ki a ratou, kaua e whakatoea tetahi wahi o tena ki te ata
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allenast helt kort fick ditt heliga folk behålla sin besittning; våra ovänner trampade ned din helgedom.
he iti nei te wa i mau ai taua kainga ki te iwi o tou tapu: e takatakahia ana tou wahi tapu e o matou hoariri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
ko te tangata e pupuri ana i te whakahau e pupuri ana i tona wairua: engari ko te tangata kore whakaaro ki ona ara ka mate
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bekymra dig ej om dina faderlösa, jag vill behålla dem vid liv; och må dina änkor förtrösta på mig.
waiho au pani, maku e whakaora; ko ou pouaru, kia whakawhirinaki ratou ki ahau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
söner och döttrar skall du föda, men du skall icke få behålla dem, ty de skola draga bort i fångenskap.
ka whanau he tama mau, he tamahine, otiia e kore e waiho mau; ka riro hoki ratou ki te herehere
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men om den ogudaktige vänder om från den ogudaktighet som han har övat, och i stället övar rätt och rättfärdighet, då får han behålla sin själ vid liv.
tenei ano, ki te tahuri mai te tangata kino i tana kino i mahia e ia, a ka mahia e ia te mea e rite ana, e tika ana, ka ora ano i a ia tona wairua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ty ingen arvedel må gå över från en stam till en annan, utan israels barns stammar skola behålla kvar var och en sin arvedel.»
kei riro ke hoki te kainga tupu o tetahi iwi i tetahi atu iwi; engari me whai nga iwi o nga tama a iharaira, ia tangata, ia tangata, ki o ratou kainga ake
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herren skall bevara honom och behålla honom vid liv, han skall prisas säll i landet. icke skall du överlämna honom åt hans fienders vilja!
ma ihowa ia e whakakaha, i a ia e whakaruhi ana i runga i te moenga: mau ano e whakapai katoa tona moenga i a ia e mate ana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men av telningarna från hennes rot skall en stiga upp på hans plats; denne skall draga mot nordlandskonungens här och tränga in i hans fäste och göra med folket vad han vill och behålla övermakten.
otiia tera e tu ake tetahi i tona wahi, he manga no nga pakiaka o te wahine, a ka haere mai ki te taua, ka tomo ki te pa o te kingi o te raki, a ka mahi i roto i a ratou, ka kaha ano
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.
tera e mahi tetahi uri ki a ia; ka waiho ki te ariki hei whakatupuranga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»skulle han kunna behålla vrede evinnerligen, skulle han framhärda så för alltid?» så talar du och gör dock vad ont är, ja, fullbordar det ock.
e mau ranei tona riri a ake ake? e whakapumautia tonutia ranei e ia? nana, kua korerotia e koe, kua mahia nga mea kino, kua rite ki tau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ty så säger herren, herren: den stad varifrån tusen plägade draga ut skall få behålla hundra kvar, och den stad varifrån hundra plägade draga ut skall få behålla tio kvar, i israels hus.
no te mea ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; ko te pa kotahi nei te mano i te haerenga atu, kotahi rau e toe, a ko tera kotahi nei te rau i te haerenga atu, kotahi tekau e toe ki te whare o iharaira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
då sade juda: »må hon då behålla det, så att vi icke draga smälek över oss. jag har nu sänt killingen, men du har icke funnit henne.»
na ka mea a hura, tukua kia tangohia e ia, kei tawaia taua: titiro hoki, kua tukua atu nei e ahau te kuao nei, a kihai ia i kitea e koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och om ditt öga är dig till förförelse, så riv ut det. det är bättre för dig att ingå i guds rike enögd, än att hava båda ögonen i behåll och kastas i gehenna,
a, ki te he koe i tou kanohi, maka atu: pai ke hoki mou te tomo kanohi tahi ki te rangatiratanga o te atua i te maka kanohiruatia ki kehena
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: