Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dessa tog nebusaradan, översten för drabanterna, och förde dem till den babyloniske konungen i ribla.
na ka mau a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki ki a ratou, kawea ana ki te kingi o papurona ki ripira
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
men av de ringaste i landet lämnade nebusaradan, översten för drabanterna, några kvar till vingårdsmän och åkermän.
engari i waiho e neputaraarana rangatira o nga kaitiaki etahi o nga tino rawakore o te whenua hei kaimahi waina, hei paruaruru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:
na i tohutohu a nepukareha kingi o papurona ki a neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, mo heremaia i mea ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men i nebukadressars tjugutredje regeringsår bortförde nebusaradan, översten för drabanterna, av judarna sju hundra fyrtiofem personer. hela antalet utgjorde fyra tusen sex hundra personer.
i te rua tekau ma toru o nga tau o nepukareha, e whitu rau e wha tekau ma rima nga tangata o nga hurai i whakaraua atu e neputaraarana, e te rangatira o nga kaitiaki: ko aua tangata katoa e wha mano e ono rau
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men av de ringaste bland folket, av dem som ingenting hade, lämnade nebusaradan, översten för drabanterna, några kvar i juda land, och gav dem samtidigt vingårdar och åkerfält.
otiia i mahue iho i a neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, nga ware o te iwi, kahore nei o ratou rawa, ki te whenua o hura, a hoatu ana e ia he mara waina me etahi atu mara ki a ratou i taua ra
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i femte månaden, på sjunde dagen i månaden, detta i den babyloniske konungen nebukadnessars nittonde regeringsår, kom den babyloniske konungens tjänare nebusaradan, översten för drabanterna, till jerusalem.
i te rima o nga marama, i te whitu o nga ra o te marama, ara i te tekau ma iwa o nga tau o kingi nepukaneha, kingi o papurona, ka haere mai a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, he tangata na te kingi o papurona, ki hiruharama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i femte månaden, på tionde dagen i månaden, detta i den babyloniske konungen nebukadressars nittonde regeringsår, kom nebusaradan, översten för drabanterna; denne var den babyloniske konungens förtroendeman vid jerusalem.
na i te rima o nga marama, i te tekau o nga ra o te marama, ko te tekau ma iwa hoki ia o nga tau o kingi nepukareha kingi o papurona, ka haere mai a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, he tangata tu i te aroaro o te kingi o papurona, ki hiru harama
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
och en del av de ringaste bland folket och den övriga återstoden av folket, dem som voro kvar i staden, och de överlöpare som hade gått över till konungen i babel, så ock det hantverksfolk som fanns kvar, dem förde nebusaradan, översten för drabanterna, bort i fångenskap.
katahi ka whakahekea atu e neputaraarana rangatira o nga kaitiaki etahi o nga tino rawakore o te iwi, me era atu ano o te iwi i mahue ki te pa, me te iwi i papahoro atu, i taka atu ki te kingi o papurona, me nga morehu ano o taua huihui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: