Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
he kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
skördetiden är förbi, sommaren är till ända, och ingen frälsning har kommit oss till del.
kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
när så frukten är mogen, låter han strax lien gå, ty skördetiden är då inne.»
otira ka rite nga hua, hohoro tonu tana tuku atu i tana toronaihi, kua taea hoki te kotinga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden, så höves det ej heller att dåren får ära.
he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
när hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en gång drogo tre av de trettio förnämsta männen ned och kommo vid skördetiden till david vid adullams grotta, medan en skara filistéer var lägrad i refaimsdalen.
na ka haere e toru o nga rangatira e toru tekau ki raro, a ka tae ki a rawiri i te kotinga witi ki te ana i aturama: a i te noho tera te ope o nga pirihitini i te raorao i repaima
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag; både under plöjningstiden och under skördetiden skall du hålla vilodag.
e ono nga ra e mahi ai koe, i te whitu ia o nga ra me okioki: me okioki ano koe i te ruinga, i te kotinga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
när nu de som buro arken kommo till jordan, så att prästerna, som buro arken, med sina fötter vidrörde yttersta randen av vattnet i jordan, vilken under hela skördetiden är full över alla sina bräddar,
a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i sägen ju att det ännu är fyra månader innan skördetiden kommer. men se, jag säger eder: lyften upp edra ögon, och sen på fälten, huru de hava vitnat till skörd.
e kore ianei koutou e mea, kia wha atu nga marama, a ka taea te kotinga? nana, ko taku kupu tenei ki a koutou, kia ara ake o koutou kanohi, titiro ki nga mara; kua ma noa ake: ko te kotinga tenei
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ty så säger herren sebaot, israels gud: dottern babel är såsom en tröskplats, när man just har trampat till den; ännu en liten tid, och skördetiden kommer för henne.
ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: ko te rite i te tamahine a papurona kei te patunga witi i te wa e takahia ai; he wa iti ake, ka tae ki te wa o tona kotinga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jag förhöll regnet för eder, när ännu tre månader återstodo till skördetiden; jag lät det regna över en stad, men icke över en annan; en åker fick regn, men en annan förtorkades, i det att regn icke kom därpå.
i kaiponuhia ano e ahau te ua ki a koutou i te mea kia toru ake marama ko te kotinga witi: i meinga ano e ahau kia ua ki runga ki tetahi pa, a ki tetahi pa i mea ahau kia kaua e ua: ko tetahi wahi i uaina, a ko te wahi kihai i uaina, maroke noa i ho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: