Usted buscó: skördetiden (Sueco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Maori

Información

Swedish

skördetiden

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Maorí

Información

Sueco

dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.

Maorí

heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.

Maorí

he kohi raumati ta tama ngakau mahara: he whakama ia te rawa a tama moe ngahuru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

skördetiden är förbi, sommaren är till ända, och ingen frälsning har kommit oss till del.

Maorí

kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när så frukten är mogen, låter han strax lien gå, ty skördetiden är då inne.»

Maorí

otira ka rite nga hua, hohoro tonu tana tuku atu i tana toronaihi, kua taea hoki te kotinga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden, så höves det ej heller att dåren får ära.

Maorí

he pera i te hukarere i te raumati, i te ua hoki i te kotinga witi, te kore e tau o te honore mo te wairangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.

Maorí

kahore te mangere e parau, he mea ki te hotoke; no reira ka pakiki kai mana i te kotinga witi, a kahore e whiwhi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en gång drogo tre av de trettio förnämsta männen ned och kommo vid skördetiden till david vid adullams grotta, medan en skara filistéer var lägrad i refaimsdalen.

Maorí

na ka haere e toru o nga rangatira e toru tekau ki raro, a ka tae ki a rawiri i te kotinga witi ki te ana i aturama: a i te noho tera te ope o nga pirihitini i te raorao i repaima

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag; både under plöjningstiden och under skördetiden skall du hålla vilodag.

Maorí

e ono nga ra e mahi ai koe, i te whitu ia o nga ra me okioki: me okioki ano koe i te ruinga, i te kotinga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när nu de som buro arken kommo till jordan, så att prästerna, som buro arken, med sina fötter vidrörde yttersta randen av vattnet i jordan, vilken under hela skördetiden är full över alla sina bräddar,

Maorí

a, i te taenga o nga kaiamo i te aaka ki horano, i te tukunga atu hoki o nga waewae o nga tohunga e amo ana i te aaka ki te taha o te wai; e ngawha ana hoki a horano ki runga i ona pareparenga katoa i nga ra katoa o te kotinga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

i sägen ju att det ännu är fyra månader innan skördetiden kommer. men se, jag säger eder: lyften upp edra ögon, och sen på fälten, huru de hava vitnat till skörd.

Maorí

e kore ianei koutou e mea, kia wha atu nga marama, a ka taea te kotinga? nana, ko taku kupu tenei ki a koutou, kia ara ake o koutou kanohi, titiro ki nga mara; kua ma noa ake: ko te kotinga tenei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty så säger herren sebaot, israels gud: dottern babel är såsom en tröskplats, när man just har trampat till den; ännu en liten tid, och skördetiden kommer för henne.

Maorí

ko te kupu hoki tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira: ko te rite i te tamahine a papurona kei te patunga witi i te wa e takahia ai; he wa iti ake, ka tae ki te wa o tona kotinga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

jag förhöll regnet för eder, när ännu tre månader återstodo till skördetiden; jag lät det regna över en stad, men icke över en annan; en åker fick regn, men en annan förtorkades, i det att regn icke kom därpå.

Maorí

i kaiponuhia ano e ahau te ua ki a koutou i te mea kia toru ake marama ko te kotinga witi: i meinga ano e ahau kia ua ki runga ki tetahi pa, a ki tetahi pa i mea ahau kia kaua e ua: ko tetahi wahi i uaina, a ko te wahi kihai i uaina, maroke noa i ho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,853,419 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo