Usted buscó: avkomlingar (Sueco - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Norwegian

Información

Swedish

avkomlingar

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Noruego

Información

Sueco

dessa voro avkomlingar av rafaéerna i gat; och de föllo för davids och hans tjänares hand.

Noruego

disse var efterkommere av rafa i gat, og de falt for davids og hans menns hånd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dessa fyra voro avkomlingar av rafaéerna i gat; och de föllo för davids och hans tjänares hand.

Noruego

disse fire var efterkommere av rafa i gat, og de falt for davids og hans menns hånd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och kaleb fördrev därifrån anaks tre söner, sesai, ahiman och talmai, anaks avkomlingar.

Noruego

og kaleb drev bort derfra de tre anakitter sesai og akiman og talmai, efterkommere av anak.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.

Noruego

får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därefter stod åter en strid med filistéerna vid gob; husatiten sibbekai slog då ned saf, en av rafaéernas avkomlingar.

Noruego

siden blev det atter strid med filistrene; det var ved gob; da slo husatitten sibbekai saf, som hørte til rafas barn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty väl var juda den mäktigaste bland sina bröder, och furste blev en av hans avkomlingar, men förstfödslorätten blev dock josefs --

Noruego

for juda blev den mektigste blandt sine brødre, og fyrsten skulde være en av hans efterkommere, men førstefødselsretten tilhørte josef -

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

om det är hans vilja skall han låta er gå under och i ert ställe sätta dem han vill, liksom han lät er stiga fram som avkomlingar av tidigare släkten.

Noruego

om han vil, tar han dere bort, og lar hvem han vil overta etter dere, på samme måte som han lot dere stå frem som andre menneskers etterkommere.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men folket som bor i landet är starkt, och städerna äro välbefästa och mycket stora; ja, vi sågo där också avkomlingar av anak.

Noruego

amalekittene bor i sydlandet, og hetittene og jebusittene og amorittene bor i fjellbygdene, og kana'anittene bor ute ved havet og langsmed jordan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och jag skall vända mitt ansikte mot den mannen och utrota honom ur hans folk, därför att han har givit en av sina avkomlingar åt molok, och därmed orenat min helgedom och ohelgat mitt heliga namn.

Noruego

jeg vil sette mitt åsyn mot den mann og utrydde ham av hans folk fordi han har gitt sitt barn fra sig til molok og gjort min helligdom uren og vanhelliget mitt hellige navn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

ty det skall ske, att när din tid är ute och du går till dina fäder skall jag efter dig upphöja din son, en av dina avkomlingar; och jag skall befästa hans konungamakt.

Noruego

når dine dagers tall er fullt, og du går til dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din ætt, en av dine sønner, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

deras avkomlingar, så många som funnos kvar i landet efter dem, i det israels barn icke hade förmått giva dem till spillo, dessa pålade salomo att vara arbetspliktiga tjänare, såsom de äro ännu i dag.

Noruego

deres efterkommere, så mange som var blitt tilbake i landet efter dem fordi israels barn ikke hadde maktet å slå dem med bann, dem uttok salomo til arbeidspliktige træler, og det har de vært til denne dag.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin gud och bragte försoning för israels barn.»

Noruego

med ham og hans efterkommere gjør jeg en pakt at de skal ha et evig prestedømme, fordi han var nidkjær for sin gud og gjorde soning for israels barn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

därför föddes ock av en och samme man, en som var så gott som död, avkomlingar »så talrika som stjärnorna på himmelen och som sanden på havets strand, som man icke kan räkna».

Noruego

derfor blev det også av en, og det en utlevd, avlet så mange som himmelens stjerner og som sanden ved havets strand, som ingen kan telle.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och vi skänkte honom [avkomlingar], isak och jakob, som vi vägledde [liksom] vi förut väglett noa. och bland hans efterkommande var också david och salomo, job och josef, moses och aron - så belönar vi dem som gör det goda och det rätta -

Noruego

og vi gav ham isak og jakob, og vi gav dem begge ledelse, og vi ledet tidligere noa, og hans etterkommere david og salomo, job, josef, moses og aron. slik belønner vi dem som gjør godt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,197,860 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo