Usted buscó: bringa (Sueco - Noruego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Noruego

Información

Sueco

bringa

Noruego

bringe

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

tillika skolen i offra en bock till att bringa försoning för eder.

Noruego

og en gjetebukk til å gjøre soning for eder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

tillika skolen i offra en syndoffersbock till att bringa försoning för eder.

Noruego

og en gjetebukk som syndoffer, til å gjøre soning for eder.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.

Noruego

hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

och aron skall föra fram sin egen syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus.

Noruego

så skal aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

den betrycktes rådslag mån i söka bringa på skam, herren är ju ändå hans tillflykt.

Noruego

gjør bare den elendiges råd til skamme! for herren er hans tilflukt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

under sju dagar skall man sålunda bringa försoning för altaret och rena det och inviga det.

Noruego

i syv dager skal de gjøre soning for alteret og rense det og innvie det.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

aron skall alltså föra fram sin syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus, han skall slakta sin syndofferstjur.

Noruego

når aron fører frem sin egen syndoffer-okse og gjør soning for sig og sitt hus, skal han først slakte syndoffer-oksen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

bevara mig, herre, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.

Noruego

bevar mig, herre, for ugudeliges hender, vokt mig for voldsmenn, som tenker på å få mine føtter til fall!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

aron skall så bära israels söners namn i domsskölden på sitt hjärta, när han går in helgedomen, för att bringa dem i åminnelse inför herrens ansikte beständigt.

Noruego

og når aron går inn i helligdommen, skal han bære navnene på israels barn i doms-brystduken på sitt hjerte for alltid å minne om dem for herrens åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

och det som är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas, till att bringa försoning för honom inför herrens ansikte.

Noruego

og det som enda er tilovers av oljen som presten har i sin hånd, skal han helle på hodet på den som lar sig rense, for å gjøre soning for ham for herrens åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

och mose och prästen eleasar togo emot guldet av över- och underhövitsmännen och buro in det i uppenbarelsetältet, för att det skulle bringa israels barn i åminnelse inför herrens ansikte.

Noruego

da moses og eleasar, presten, hadde tatt imot gullet av høvdingene over tusen og over hundre, bar de det inn i sammenkomstens telt, forat det skulde minne om israels barn for herrens åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

och prästen skall offra den ena till syndoffer och den andra till brännoffer; så skall prästen bringa försoning för henne inför herrens ansikte, till rening från hennes orena flöde.

Noruego

og presten skal ofre den ene til syndoffer og den andre til brennoffer; og således skal presten gjøre soning for henne for herrens åsyn og rense henne for hennes urenhets flod.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

narkotikalagarna varierar från ett medlemsland till ett annat i eu, men det finns en ny tendens i medlemsstaterna att försöka bringa lagstiftningen i Överensstämmelse med polisens och åklagarmyndigheternas praxis, något som stärker lagstiftningens trovärdighet.

Noruego

selv om narkotikalovgivningen varierer fra et land til et annet i eu, er det nå en tendens i medlemslandene til å prøve å få lovgivningen mer i overensstemmelse med politiets og påtalemyndighetens praksis, noe som styrker lovens troverdighet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

ty allt kötts själ är i blodet, och jag har givit eder det till altaret, till att bringa försoning för edra själar; ty blodet är det som bringar försoning, genom själen som är däri.

Noruego

for kjøttets sjel er i blodet, og jeg har gitt eder det på alteret til å gjøre soning for eders sjeler; for blodet er det som gjør soning, fordi sjelen er i det.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

»varför haven i icke ätit syndoffret på den heliga platsen? det är ju högheligt. och han har givit eder det, för att i skolen borttaga menighetens missgärning och bringa försoning för dem inför herrens ansikte.

Noruego

hvorfor har i ikke ett syndofferet på det hellige sted? det er jo høihellig, og han har gitt eder det forat i skal bortta menighetens syndeskyld og gjøre soning for dem for herrens åsyn.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Sueco

men om denne icke har efterlämnat någon bördeman, åt vilken ersättning kan givas för det han har förbrutit sig på, då skall ersättningen för detta givas åt herren och tillhöra prästen, utom försoningsväduren, med vilken försoning bringas för den skyldige.

Noruego

men dersom mannen ikke har efterlatt sig nogen nær slektning som de kan gi vederlaget til, da skal vederlaget høre herren til og tilfalle presten foruten sonings-væren, som skal ofres til soning for dem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,602,786 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo