Usted buscó: sammanboende (Sueco - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Polaco

Información

Sueco

sammanboende

Polaco

konkubinat:

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sammanboende partner

Polaco

konkubina/konkubent

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gift/sammanboende sedan den: …

Polaco

data zawarcia związku małżeńskiego / wspólnego zamieszkania: …

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

make/maka/sammanboende partner (9)

Polaco

małżonek/małżonka/konkubent/konkubina (9)

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

har pensionstagaren tidigare varit gift med den sammanboende partnern?

Polaco

czy emeryt/rencista był poprzednio żonaty/zamężna z konkubiną/konkubentem?

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

registrerat partnerskap jämställs med äktenskap. sammanboende har inte rätt till efterlevandepension.

Polaco

wysokość renty zależy również od czasu zamieszkania w finlandii.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

har pensionstagaren eller har hon/han haft barn med den sammanboende partnern?

Polaco

czy emeryt/rencista ma albo miał dzieci z konkubiną/konkubentem ?

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

make/maka eller sammanboende som är bosatt i ursprungslandet är dock inte försäkrad.

Polaco

bank ubezpieczeń społecznych (sociale verzekeringsbank, kantoor verzekeringen, afdeling vrijwillige verzekering, van heuven goedhartlaan 1, postbus 1100, 1180 bh amstelveen, tel.:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

sammanboende ska ha levt tillsammans i över två år och rätten till underhåll ska vara rättsligt erkänd.

Polaco

prawo osoby pozostającej w związku nieformalnym zależy od zaistnienia ponad dwuletniego okresu życia w sytuacji identycznej z sytuacją małżonków oraz od przyznania jej przez sąd prawa do alimentów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gifta eller sammanboende personer måste göra en gemensam ansökan, eftersom bidraget beräknas utifrån deras båda inkomster.

Polaco

osoby prowadzące działalność na własny rachunek powinny zakończyć tę działalność lub w pewnych granicach czasowo ją przerwać, aby mogły zostać uznane za bezrobotne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

gift/sammanboende sedan den:… 6.6 maken/makan/partnern är är inte förvärvsarbetande eller egenföretagare

Polaco

data zawarcia związku małżeńskiego/wspólnego zamieszkania: … 6.6 małżonek/małżonka/konkubent/konkubina prowadzi nie prowadzi działalności zawodowej lub handlowej

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta kan omfatta olika situationer, såsom äktenskap mellan makar av samma kön, registrerat partnerskap, andra lagfästa former av partnerskap och sammanboende.

Polaco

może to dotyczyć różnych sytuacji, jak np. małżeństwo między osobami tej samej płci,związek partnerski, inne ustanowione prawem związki oraz konkubinat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

för vuxna familjemedlemmar gäller följande: det handlar om en make/maka eller en sammanboende partner vårdbidrag som betalas ut till personer som vårdar familjemedlemmar som behöver vård och uppmärksamhet på heltid.

Polaco

zasiłki rodzinne na dzieci, nie podlegające żadnemu uwarunkowaniu co do ubezpieczenia lub wielkości dochodów, przyznawane są na każde dziecko poniżej szesnastego roku życia lub poniżej dziewiętnastego roku życia w przy-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

Änkepension kan beviljas till den avlidnes make/maka, frånskilda make/maka och sambo. en sammanboende make/maka har rätt till änkepension om han eller hon har levt med den avlidne under äktenskapsliknande former i minst ett år utan avbrott före bortgången, om han eller hon har fått barn med den avlidne eller om han eller hon har levt med den avlidne under äktenskapsliknande former i tio år utan avbrott.

Polaco

po wygaśnięciu prawa do tymczasowej renty wdowiej, definitywna renta wdowia należy się osobie, która osiągnęła wiek emerytalny, jeśli jest niepełnosprawna lub jeśli ma na utrzymaniu niepełnosprawną lub cierpiącą na chorobę przewlekłą sierotę po swoim współmałżonku lub też jeśli ma na utrzymaniu dwie sieroty otrzymujące rentę sierocą.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,002,300 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo