De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ve henne, den gensträviga och befläckade staden, förtryckets stad!
başkaldıran, yozlaşan, acımasız kentin vay haline!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi hava varit avfälliga och gensträviga, och du har icke förlåtit det.
sen bağışlamadın.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ty de voro gensträviga mot hans ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
o da düşünmeden konuştu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
därför att de hade varit gensträviga mot guds ord och hade föraktat den högstes råd.
küçümsemişlerdi yüceler yücesinin öğüdünü.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
huru ofta voro de ej gensträviga mot honom i öknen och bedrövade honom i ödemarken!
issız yerlerde onu gücendirdiler!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja, gensträviga haven i varit mot herren allt ifrån den dag då jag lärde känna eder.
sizi tanıdığım günden bu yana rabbe sürekli karşı geldiniz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men i villen icke draga ditupp, utan voren gensträviga mot herrens, eder guds, befallning.
‹‹ne var ki, siz oraya gitmek istemediniz. tanrınız rabbin buyruğuna karşı geldiniz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
ve alçaltıldılar suçları yüzünden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men ären i ovilliga och gensträviga, skolen i förtäras av svärd; ty så har herrens mun talat.
bunu söyleyen rabdir.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. sela.
başkaldıranlar gurura kapılmasın! |isela
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men om i icke hören herrens röst, utan ären gensträviga mot herrens befallning, då skall herrens hand drabba eder likasom edra fäder.
ama rabbin sözünü dinlemez, buyruklarına karşı gelirseniz, rab kralınızı cezalandırdığı gibi sizi de cezalandıracaktır. ‹‹atalarınızı››.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du människobarn, säkert har israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »vad är det du gör?»
‹‹İnsanoğlu, o asi İsrail halkı sana, ‹ne yapıyorsun?› diye sormadı mı?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos herren gud.
bizi kurtaran tanrıya övgüler olsun. |isela
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
våra fäder i egypten aktade icke på dina under; de tänkte icke på dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid röda havet.
denizde, kızıldenizde başkaldırdılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
döm dem, o gud; må de komma på fall med sina anslag. driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
sevinçle coşsun adını sevenler sende.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allenast man i nu frukta herren och tjäna honom och höra hans röst och icke vara gensträviga mot herrens befallning. ja, både i och den konung som regerar över eder mån följa herren, eder gud.
eğer rabden korkar, ona kulluk ederseniz, onun sözünü dinleyip buyruklarına karşı gelmezseniz, hem siz hem de önderiniz olacak kral tanrınız rabbin ardınca giderseniz, ne âlâ!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men de blevo gensträviga och satte sig upp mot dig och kastade din lag bakom sin rygg och dräpte dina profeter, som varnade dem och ville omvända dem till dig; och de gjorde sig skyldiga till stora hädelser.
‹‹ama halkın söz dinlemedi, sana başkaldırdı. yasana sırt çevirdiler, sana dönmeleri için kendilerini uyaran peygamberleri öldürdüler. seni çok aşağıladılar.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
säg till det gensträviga släktet förstån i icke vad detta betyder? så säg då: se, konungen i babel kom till jerusalem och tog dess konung och dess furstar och hämtade dem till sig i babel.
‹‹o asi halka de ki, ‹bunların ne anlama geldiğini bilmiyor musunuz?› onlara de ki, ‹babil kralı yeruşalime gitti; kralını, önderlerini tutsak alıp kendisiyle birlikte babile götürdü.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kom ihåg, förgät icke, huru du i öknen förtörnade herren, din gud. allt ifrån den dag då du drog ut ur egyptens land, ända till dess i nu haven kommit hit, haven i varit gensträviga mot herren.
‹‹tanrınız rabbi çölde nasıl kızdırdığınızı anımsayın, hiç unutmayın. mısırdan çıktığınız günden buraya varıncaya dek, rabbe sürekli karşı geldiniz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ville icke höra och tänkte icke på de under som du hade gjort med dem, utan voro hårdnackade och valde i sin gensträvighet en anförare, för att vända tillbaka till sin träldom. men du är en förlåtande gud, nådig och barmhärtig, långmodig och stor i mildhet; och du övergav dem icke.
söz dinlemek istemediler, aralarında yaptığın harikaları unuttular. dikbaşlılık ettiler, eski kölelik yaşamlarına dönmek için kendilerine bir önder bularak başkaldırdılar. ama sen bağışlayan, iyilik yapan, acıyan, tez öfkelenmeyen, sevgisi engin bir tanrısın. onları terk etmedin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: