Usted buscó: undervisade (Sueco - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Swedish

Vietnamese

Información

Swedish

undervisade

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Vietnamita

Información

Sueco

då öppnade han sin mun och undervisade dem och sade:

Vietnamita

ngài bèn mở miệng mà truyền dạy rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när han en gång på sabbaten undervisade i en synagoga,

Vietnamita

một ngày sa-bát, Ðức chúa jêsus giảng dạy trong nhà hội kia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

detta sade han, när han undervisade i synagogan i kapernaum.

Vietnamita

Ðức chúa jêsus phán những điều đó lúc dạy dỗ trong nhà hội tại thành ca-bê-na-um.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han undervisade dem mycket i liknelser och sade till dem i sin undervisning:

Vietnamita

ngài lấy thí dụ dạy dỗ họ nhiều điều, và trong khi dạy, ngài phán rằng:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

så uppehöll han sig där bland dem ett år och sex månader och undervisade i guds ord.

Vietnamita

phao-lô ở lại đó một năm sáu tháng, dạy đạo Ðức chúa trời trong đám họ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

men när redan halva högtiden var förliden, gick jesus upp i helgedomen och undervisade.

Vietnamita

giữa kỳ lễ, Ðức chúa jêsus lên đền thờ dạy dỗ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det var jag som undervisade dem och stärkte deras armar, men de hava ont i sinnet mot mig.

Vietnamita

chính ta đã dạy chúng nó, đã làm cho mạnh cánh tay chúng nó, dầu vậy, chúng nó cũng toan sự dữ nghịch cùng ta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

en lång tid var ju israel utan den sanne guden, utan präster som undervisade dem, och utan någon lag.

Vietnamita

Ðã lâu ngày, y-sơ-ra-ên không có chúa thật, không có thầy tế lễ dạy dỗ, cũng chẳng có luật pháp;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han predikade om guds rike och undervisade om herren jesus kristus med all frimodighet, utan att någon hindrade honom däri.

Vietnamita

giảng về nước Ðức chúa trời, và dạy dỗ về Ðức chúa jêsus christ cách tự do trọn vẹn, chẳng ai ngăn cấm người hết.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han undervisade om dagarna i helgedomen, men om aftnarna gick han ut till det berg som kallas oljeberget och stannade där över natten.

Vietnamita

vả, ban ngày, Ðức chúa jêsus dạy dỗ trong đền thờ; còn đến chiều, ngài đi lên núi, gọi là núi ô-li-ve, mà ở đêm tại đó.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

dessa undervisade nu i juda och hade herrens lagbok med sig; de foro omkring i alla juda städer och undervisade bland folket.

Vietnamita

chúng có đem theo mình sách luật pháp của Ðức giê-hô-va, đi vòng các thành xứ giu-đa mà dạy dỗ dân sự.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

undervisade han mig och sade till mig: låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.

Vietnamita

cha ta có dạy ta rằng: lòng con khá ghi nhớ các lời ta; hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

medan jesus undervisade i helgedomen, framställde han denna fråga: »huru kunna de skriftlärde säga att messias är davids son?

Vietnamita

Ðức chúa jêsus đương dạy dỗ trong đền thờ, bèn cất tiếng phán những lời nầy: sao các thầy thông giáo Ðấng christ là con Ða-vít?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

då steg han i en av båtarna, den som tillhörde simon, och bad honom lägga ut något litet från land. sedan satte han sig ned och undervisade folket från båten.

Vietnamita

thì ngài lên một chiếc thuyền trong hai chiếc, là chiếc của si-môn, biểu người đem ra khỏi bờ một chút; rồi ngài ngồi mà dạy dỗ dân chúng.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

det var på det ställe där offerkistorna stodo som han talade dessa ord, medan han undervisade i helgedomen; men ingen bar hand på honom, ty hans stund var ännu icke kommen.

Vietnamita

Ðức chúa jêsus phán mọi lời đó tại nơi kho, đương khi dạy dỗ trong đền thờ; và không ai tra tay trên ngài, vì giờ ngài chưa đến.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

han begynte ock att frimodigt tala i synagogan. när priscilla och akvila hörde honom, togo de honom till sig och undervisade honom grundligare om »guds väg».

Vietnamita

vậy, người khởi sự giảng cách dạn-dĩ trong nhà hội. bê-rít-sin và a-qui-la nghe giảng, bèn đem người về với mình, giải bày đạo Ðức chúa trời cho càng kĩ lưỡng hơn nữa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

och han stod upp och begav sig därifrån, genom landet på andra sidan jordan, till judeens område. och mycket folk församlades åter omkring honom, och åter undervisade han dem, såsom hans sed var.

Vietnamita

Ðức chúa jêsus từ đó mà đi, qua bờ cõi xứ giu-đê, bên kia sông giô-đanh. Ðoàn dân đông lại nhóm họp cùng ngài, ngài dạy dỗ chúng y như lệ thường.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

när de hade hört detta, gingo de inemot dagbräckningen in i helgedomen och undervisade. emellertid kommo översteprästen och de som höllo med honom och sammankallade stora rådet, alla israels barns äldste. därefter sände de åstad till fängelset för att hämta dem.

Vietnamita

sứ đồ nghe bấy nhiêu lời, vừa lúc rạng ngày, vào đền thờ, khởi sự dạy dỗ. nhưng thầy cả thượng phẩm và những kẻ ở với người đến thình lình, nhóm tòa công luận và hết thảy trưởng lão của dân y-sơ-ra-ên lại, sai người vào khám đặng điệu các sứ đồ đến.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

denne sade blivit undervisad om »herrens väg» och talade, brinnande i anden, och undervisade grundligt om jesus, fastän han allenast hade kunskap om johannes' döpelse.

Vietnamita

người đã học đạo chúa; nên lấy lòng rất sốt sắng mà giảng và dạy kĩ càng những điều về Ðức chúa jêsus, dẫu người chỉ biết phép báp-tem của giăng mà thôi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,860,951 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo