Usted buscó: lalagyan (Tagalo - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Cebuano

Información

Tagalog

lalagyan

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Cebuano

Información

Tagalo

huwag mong lalagyan ng pugong ang baka pagka gumigiik.

Cebuano

dili mo pagbutangan ug busal ang baba sa vaca kong magagiuk kini sa trigo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang kanilang lalagyan ng pana ay bukas na libingan, silang lahat ay makapangyarihang lalake.

Cebuano

ang ilang baslayan maoy usa ka inablihang lubnganan, silang tanan pulos mga kusganong tawo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at lalagyan mo siya ng iyong karangalan upang sundin siya ng buong kapisanan ng mga anak ni israel.

Cebuano

ug magabutang ka sa imong kadungganan sa ibabaw niya, aron nga ang tibook nga katilingban sa mga anak sa israel magatuman kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang elam ay may dalang lalagyan ng pana, may mga karo ng mga tao at mga mangangabayo; at ang kir ay bunot ang kalasag.

Cebuano

ug nagadala si elam sa baslayan uban ang mga carro sa mga lalake ug tx mga magkakabayo; ug gibuksan ni chir ang taming.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at bubuhusan mo ng langis yaon, at lalagyan mo sa ibabaw ng kamangyan: yaon nga'y handog na harina.

Cebuano

ug butangan mo ug lana ang ibabaw niini, ug butangan mo sa incienso ang ibabaw niini: kini mao ang halad-nga-kalan-on.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't nasusulat sa kautusan ni moises, huwag mong lalagyan ng busal ang baka pagka gumigiik. ang mga baka baga ay iniingatan ng dios,

Cebuano

kay nahisulat kini sa kasugoan ni moises, "ayaw pagbusali ang baba sa baka nga nagagiok!" may kahingawa ba ang dios alang sa mga baka lamang?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

sapagka't sinasabi ng kasulatan, huwag mong lalagyan ng busal ang baka pagka gumigiik. at, ang nagpapagal ay karapatdapat sa kaupahan sa kaniya.

Cebuano

kay ang kasulatan nagaingon man, "dili mo pagbusalan ang baba sa baka sa magagiuk kini sa trigo," ug, "ang mamomoo takus sa pagdawat sa iyang suhol."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

hindi rin nga pinaniningasan ang isang ilawan, at inilalagay sa ilalim ng isang takalan, kundi sa talagang lalagyan ng ilaw; at lumiliwanag sa lahat ng nangasa bahay.

Cebuano

ang mga tawo dili usab magdagkot ug suga aron ibutang kini sa ilalum sa gantangan, kondili sa ibabaw sa tongtonganan; ug kini magaiwag kanilang tanan nga anaa sa sulod sa balay.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

bibigyan ko rin naman kayo ng bagong puso, at lalagyan ko ang loob ninyo ng bagong diwa; at aking aalisin ang batong puso sa inyong katawan, at aking bibigyan kayo ng pusong laman.

Cebuano

hatagan ko usab kamo sa usa ka bag-o nga kasingkasing, ug ang usa ka bag-ong espiritu igabutang ko sa sulod ninyo; kuhaon ko ang batoon nga kasingkasing gikan sa inyong unod, ug hatagan ko kamo sa usa ka kasingkasing nga unod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at aking bibigyan sila ng isang puso, at aking lalagyan ng bagong diwa ang loob ninyo; at aking aalisin ang batong puso sa kanilang laman, at aking bibigyan sila ng pusong laman;

Cebuano

ug ako magahatag kanila sa usa ka kasingkasing, ug ako magbutang sa usa ka bag-ong espiritu sa sulod ninyo; ug kuhaon ko ang batoon nga kasingkasing gikan sa ilang unod, ug hatagan ko sila sa kasingkasing nga unod;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni jesus, isauli mo ang iyong tabak sa kaniyang lalagyan: sapagka't ang lahat ng nangagtatangan ng tabak ay sa tabak mangamamatay.

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "iuli sa sakob kanang imong espada; kay ang tanang magagamit ug espada mamatay sa espada.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

datapuwa't kung ang kaniyang kaya ay hindi sapat upang magdala ng dalawang batobato, o ng dalawang inakay ng kalapati, ay magdadala nga siya ng ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina, na pinakahandog dahil sa kasalanan niya; hindi niya lalagyan ng langis ni bubuhusan man niya ng kamangyan; sapagka't handog dahil sa kasalanan.

Cebuano

apan kong ang iyang kapanguhaan dili makaabut sa pagdala ug duruha ka tukmo kun duruha ka kuyabog sa salampati, nan siya magadala sa iyang halad alang niadtong iyang gikasad-an, sa ikapulo ka bahin sa usa ka epha sa harina nga fino, alang sa halad-tungod-sa-sala. dili siya magbutang ug lana sa ibabaw niini ni magbutang siya ug incienso sa ibabaw niini, kay kini mao ang halad-tungod-sa-sala.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,709,267 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo