Usted buscó: mababasa ka sa tubig (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

mababasa ka sa tubig

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

anomang walang palikpik at kaliskis sa tubig ay magiging karumaldumal sa inyo.

Danés

alt i vandet, som ikke har finner eller skæl, skal være eder en vederstyggelighed.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tungkol sa samaria, ang kaniyang hari ay nahiwalay, na parang bula sa tubig.

Danés

samarias konge slettes som skum på vandets flade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.

Danés

som i vandspejlet ansigt møder ansigt, slår menneskehjerte menneske i møde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

binabautismuhan ko kayo sa tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan niya sa espiritu santo.

Danés

jeg har døbt eder med vand, men han skal døbe eder med den helligånd."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

at ang sisidlang lupa na mahipo ng inaagasan, ay babasagin: at ang lahat ng kasangkapang kahoy ay babanlawan sa tubig.

Danés

lerkar, som den, der lider af flåd, rører ved, skal slås itu, og alle trækar skal skylles i vand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang humipo ng laman niyaong inaagasan ay maglalaba ng kaniyang mga damit at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Danés

den, der rører ved en. der lider af flåd, skal tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at yaong sumunog sa baka ay maglalaba ng kaniyang mga suot sa tubig at kaniyang paliliguan ang kaniyang laman sa tubig, at magiging marumi hanggang sa hapon.

Danés

ligeledes skal den mand, der brænder kvien, tvætte sine klæder med vand og bade sit legeme i vand og være uren til aften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at lumulan sa sasakyan si noe at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang asawa, at ang mga asawa ng kaniyang mga anak, dahil sa tubig ng baha.

Danés

noa gik med sine sønner, sin hustru og sine sønnekoner ind i arken for at undslippe flodens vande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung ang inaagasan ay makalura sa taong malinis, ay maglalaba nga siya ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Danés

hvis den, der lider af flåd, spytter på en, som er uren, skal denne tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.

Danés

lod mennesker skride hen over vort hoved, vi kom gennem ild og vand; men du førte os ud og bragte os lindring!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nguni't mangyayari kinahapunan, na siya'y maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento.

Danés

når det lakker mod aften, skal han tvætte sig med vand, og når solen går ned, må han atter komme ind i lejren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang mga ito'y inyong makakain sa mga nasa tubig: alin mang may mga palikpik at mga kaliskis sa tubig, sa mga dagat at sa mga ilog, ay makakain ninyo.

Danés

af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't sadyang nililimot nila, na mayroong sangkalangitan mula nang unang panahon, at isang lupang inanyuan sa tubig at sa gitna ng tubig, sa pamamagitan ng salita ng dios;

Danés

thi med villie ere de blinde for dette, at fra fordums tid var der himle og en jord, som var fremstået af vand og ved vand i kraft af guds ord,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

muling sumukat siya ng isang libo, at pinaraan niya ako sa tubig, sa tubig na hanggang mga tuhod. muli siyang sumukat ng isang libo, at pinaraan niya ako sa tubig, sa tubig na hanggang sa mga balakang.

Danés

da han atter havde målt 1.000 alen, lod han mig på ny gå gennem vandet, vand til knæene; og da han atter havde målt 1.000 alen, lod han mig på ny gå gennem vandet, som der nåede til hoften.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at paliliguan niya ang kaniyang laman sa tubig, sa isang dakong banal, at magsusuot ng kaniyang mga suot, at lalabas, at ihahandog ang kaniyang handog na susunugin at ang handog na susunugin ng bayan, at itutubos sa kaniyang sarili at sa bayan.

Danés

så skal han bade sit legeme i vand på et helligt sted, iføre sig sine sædvanlige klæder og gå ud og ofre sit eget brændoffer og folkets brændoffer og således skaffe sig og folket soning.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at isang malinis na tao ay kukuha ng isopo, at itutubog sa tubig at iwiwisik sa tolda at sa lahat ng kasangkapan, at sa mga taong nandoon, at sa humipo ng buto, o ng bangkay, o ng patay, o ng libingan:

Danés

derpå skal en mand, der er ren, tage en ysopstængel, dyppe den i vandet og stænke det på teltet og på alle de ting og mennesker, der har været deri, og på den, der har rørt ved menneskeknoglerne, den ihjelslagne, den døde eller graven.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at yaong lahat na kumain ng namamatay sa sarili o nilapa ng mga ganid, maging sa mga tubo sa lupain o sa mga taga ibang bayan, ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon: kung magkagayon ay magiging malinis.

Danés

enhver, der spiser seldøde eller sønderrevne dyr, det være sig en indfødt eller en fremmed, skal tvætte sine klæder og bade sig i vand og være uren til aften; så er han ren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

oh lahat na nangauuhaw, magsiparito kayo sa tubig at siyang walang salapi; magsiparito kayo, kayo'y magsibili, at magsikain; oo, kayo'y magsiparito, kayo'y magsibili ng alak at gatas ng walang salapi at walang bayad.

Danés

hid, alle, som tørster, her er vand, kom, i, som ikke har penge! køb korn og spis uden penge, uden vederlag vin og mælk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,313,415 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo