Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ilocano to tagalog nasugpet
ubram
Última actualización: 2022-08-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ilocano to tagalog translator laglagipin
lawa
Última actualización: 2023-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
stjålen drik er sød, lønligt brød er lækkert!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang subo na iyong kinain ay iyong isusuka, at iyong iwawala ang iyong mga matamis na salita.
den bid, du har spist, må du udspy, du spilder dine fagre ord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kaniyang pinasusuko siya ng karamihan ng kaniyang mga matamis na salita, hinihila niya siya ng katabilan ng kaniyang mga labi.
hun lokked ham med mange fagre ord, forførte ham med sleske læber;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
hvor sødt er dit ord for min gane, sødere end honning for min mund.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang nasa na natupad ay matamis sa kaluluwa: nguni't kasuklamsuklam sa mga mangmang na humiwalay sa kasamaan.
opfyldt Ønske er sødt for sjælen, at vige fra ondt er tåber en gru.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maaari baga, mga kapatid ko, na ang puno ng igos ay magbunga ng aseitunas, o ng mga igos ang puno ng ubas? hindi rin naman babalungan ng matamis ang maalat na tubig.
mon et figentræ, mine brødre! kan give oliven, eller et vintræ figener? heller ikke kan en salt kilde give fersk vand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang busog na tao ay umaayaw sa pulot-pukyutan: nguni't sa gutom na tao ay matamis ang bawa't mapait na bagay.
den mætte vrager honning, alt beskt er sødt for den sultne.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at kinuha ko ang maliit na aklat sa kamay ng anghel, at aking kinain; at sa aking bibig ay matamis na gaya ng pulot: at nang aking makain, ay pumait ang aking tiyan.
og jeg tog den lille bog af engelens hånd og nedsvælgede den; og den var i min mund sød som honning, men da jeg havde nedsvælget den, følte jeg smerte i min bug.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa aba nila na nagsisitawag ng mabuti ay masama, at ng masama ay mabuti; na inaaring dilim ang liwanag, at liwanag ang dilim; na inaaring mapait ang matamis, at matamis ang mapait!
ve dem, der kalder ondt for godt og godt for ondt, gør mørke til lys og lys til mørke, gør beskt til sødt og sødt til beskt!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: