Usted buscó: ang aking pinaka magandang regalo mula sa diyos (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

ang aking pinaka magandang regalo mula sa diyos

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

iligtas mo ang aking kaluluwa, oh panginoon, sa mga sinungaling na labi, at mula sa magdarayang dila.

Danés

herre, udfri min sjæl fra løgnelæber, fra den falske tunge!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kaluluwa ko, maghintay kang tahimik sa dios lamang; sapagka't ang aking pagasa ay mula sa kaniya.

Danés

ja, de oplægger råd om at styrte ham fra hans højhed. de elsker løgn, velsigner med munden, men forbander i deres indre. - sela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

panginoon, hanggang kailan titingin ka? iligtas mo ang aking kaluluwa sa kanilang mga pagsira, ang aking sinta mula sa mga leon.

Danés

herre, hvor længe vil du se til? frels dog min sjæl fra deres brøl, min eneste fra løver.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

oh panginoon, iyong isinampa ang aking kaluluwa mula sa sheol: iyong iningatan akong buhay, upang huwag akong bumaba sa hukay.

Danés

herre min gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin.

Danés

jeg klager og stønner ved kvæld, ved gry og ved middag; min røst vil han høre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at aking lalanguin ng dugo ang aking tunod, at ang aking tabak ay sasakmal ng laman; sa dugo ng patay at ng mga bihag, mula sa ulo ng mga pangulo ng kaaway.

Danés

mine pile gør jeg drukne af blod, og mit sværd skal svælge i kød, i faldnes og fangnes blod og fjendtlige høvdingers hoveder!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

sapagka't bumaba akong mula sa langit, hindi upang gawin ko ang aking sariling kalooban, kundi ang kalooban ng nagsugo sa akin.

Danés

thi jeg er kommen ned fra himmelen, ikke for at gøre min villie, men hans villie, som sendte mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

yaman nga na aking ihihiwalay sa iyo ang matuwid at ang masama, kaya't aking bubunutin ang aking tabak sa kaloban na laban sa lahat na tao na mula sa timugan hanggang sa hilagaan:

Danés

fordi jeg vil udrydde både retfærdige og gudløse af dig, derfor skal mit sværd fare af skeden mod alt kød fra syd til nord.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa panginoon, at dumaing ako sa aking dios: dininig niya ang aking tinig mula sa kaniyang templo, at ang aking daing sa harap niya ay dumating sa loob ng kaniyang mga pakinig.

Danés

dødsrigets reb omspændte mig, dødens snarer faldt over mig;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

isinampa naman niya ako mula sa isang kakilakilabot na balon, mula sa balahong malagkit; at itinuntong niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, at itinatag ang aking mga paglakad.

Danés

jeg biede troligt på herren, han bøjede sig til mig, og hørte mit skrig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ako'y bumaba sa mga kaibaibabaan ng mga bundok; ang lupa sangpu ng kaniyang halang ay tumakip sa akin magpakailan man: gayon may isinampa mo ang aking buhay mula sa hukay, oh panginoon kong dios.

Danés

vandene trued min sjæl, dybet omgav mig, tang var viklet om mit hoved; til bjergenes rødder

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

bakit hindi pa ako namatay mula sa bahay-bata? bakit di pa napatid ang aking hininga nang ipanganak ako ng aking ina?

Danés

hvi døde jeg ikke i moders liv eller udånded straks fra moders skød?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at dumoon hanggang sa pagkamatay ni herodes: upang maganap ang sinabi ng panginoon sa pamamagitan ng propeta, na nagsasabi, mula sa egipto ay tinawag ko ang aking anak.

Danés

og han var der indtil herodes's død, for at det skulde opfyldes, som er talt af herren ved profeten, der siger: "fra Ægypten kaldte jeg min søn."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, aking iuunat ang aking kamay laban sa edom, at aking ihihiwalay ang tao at hayop doon; at aking gagawing sira mula sa teman; hanggang sa dedan nga ay mabubuwal sila sa pamamagitan ng tabak.

Danés

derfor, så siger den herre heeren: jeg udrækker hånden mod edom og udrydder folk og fæ deraf og gør det øde; fra teman til dedan skal de falde for sværdet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

narito, bumaba ang apoy na mula sa langit, at sinupok ang dalawang unang punong kawal ng lilimangpuin sangpu ng kanilang limalimangpu; nguni't ang aking buhay nga'y maging mahalaga nawa sa iyong paningin.

Danés

se, ild for ned fra himmelen og fortærede de to første halvhundredførere og deres halvtredsindstyve mand, men lad nu mit liv være dyrebart i dine Øjne!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

sapagka't, narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng panginoon na aking ibabalik na mula sa pagkabihag ang aking bayang israel at juda, sabi ng panginoon, at aking pababalikin sila sa lupain na aking ibinigay sa kanilang mga magulang, at kanilang aariin.

Danés

thi se dage skal komme, lyder det fra herren, da jeg vender mit folk israels og judas skæbne, siger herren, og fører dem hjem til det land, jeg gav deres fædre, og de skal tage det i eje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sumampa ang anghel ng panginoon sa bochim mula sa gilgal. at kaniyang sinabi, kayo'y pinaahon ko mula sa egipto, at dinala ko kayo sa lupain na aking isinumpa sa inyong mga magulang; at sinabi ko, kailan ma'y hindi ko sisirain ang aking tipan sa inyo:

Danés

herrens engel drog fra gilgal op til betel. og han sagde: "jeg førte eder op fra Ægypten og bragte eder ind i det land, jeg tilsvor eders fædre. og jeg sagde: jeg vil i evighed ikke bryde min pagt med eder!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,709,939 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo