Usted buscó: ilalayo mo ang iyong ilong sa libro (Tagalo - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Danish

Información

Tagalog

ilalayo mo ang iyong ilong sa libro

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Danés

Información

Tagalo

papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.

Danés

stadfæst for din tjener dit ord, så jeg lærer at frygte dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kung iyong ihahanda ang iyong puso, at iuunat mo ang iyong kamay sa kaniya;

Danés

hvis du får skik på dit hjerte og breder dine hænder imod ham,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

bukhin mo ang iyong bibig sa pipi, sa bagay ng lahat ng naiwang walang kandili.

Danés

luk munden op for den stumme, for alle lidendes sag;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ipaglaban mo ang iyong usap sa iyong kapuwa, at huwag mong ihayag ang lihim ng iba:

Danés

før sagen med din næste til ende, men røb ej andenmands hemmelighed

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ihandog mo sa dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa kataastaasan:

Danés

lovsang skal du ofre til gud og holde den højeste dine løfter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

anak ko, pakinggan mo ang aking karunungan; ikiling mo ang iyong pakinig sa aking unawa:

Danés

mærk dig, min søn, min visdom, bøj til min indsigt dit Øre,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

purihin mo ang panginoon, oh jerusalem; purihin mo ang iyong dios, oh sion.

Danés

lovpris herren, jerusalem, pris, o zion, din gud!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

parusahan mo ang iyong anak, dangang may pagasa; at huwag mong ilagak ang iyong puso sa kaniyang ikapapahamak.

Danés

tugt din søn, imens der er håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang pangalawa ay ito, iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili. walang ibang utos na hihigit sa mga ito.

Danés

et andet er dette: du skal elske din næste som dig selv. større end disse er intet andet bud."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

ibugso mo ang iyong pagiinit sa mga bansa na hindi nangakakakilala sa iyo, at sa mga kaharian na hindi nagsisitawag sa iyong pangalan.

Danés

udøs din vrede på folk, der ikke kender dig, på riger, som ikke påkalder dit navn;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

iyong binabago ang iyong mga pagsaksi laban sa akin, at dinaragdagan mo ang iyong galit sa akin; paninibago at pakikipagbaka ang sumasaakin.

Danés

nye vidner førte du mod mig, øged din uvilje mod mig, opbød atter en hær imod mig!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

maghagis ka ng kidlat, at pangalatin mo sila; suguin mo ang iyong mga pana, at lituhin mo sila,

Danés

slyng lynene ud og adsplit fjenderne, send dine pile og indjag dem rædsel;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina; at, iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili.

Danés

ær din fader og din moder, og: du skal elske din næste som dig selv."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

huwag kang lubhang magpakamatuwid; ni huwag ka mang lubhang magpakapantas: bakit sisirain mo ang iyong sarili?

Danés

vær ikke alt for retfærdig og te dig ikke overvættes viis; hvorfor vil du ødelægge dig selv?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

tinanong nila siya, sino ang taong sa iyo'y nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?

Danés

da spurgte de ham: "hvem er det menneske, som sagde til dig: tag din seng og gå?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

anim na taong hahasikan mo ang iyong bukid, at anim na taong kakapunin mo ang iyong ubasan, at titipunin mo ang bunga ng mga iyan;

Danés

seks År skal du beså din mark, og seks År skal du beskære din vingård og indsamle landets afgrøde;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang iyong leeg ay gaya ng moog na garing; ang iyong mga mata ay gaya ng mga lawa sa hesbon sa siping ng pintuang-bayan ng batrabbim; ang iyong ilong ay gaya ng moog ng libano na nakaharap sa damasco.

Danés

din hals som elfenbenstårnet, dine Øjne som hesjbons damme ved bat-rabbims port, din næse som libanons tårn, der ser mod damaskus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

nang magkagayo'y sinabi niya sa lalake, iunat mo ang iyong kamay. at iniunat niya; at napauling walang sakit, na gaya ng isa.

Danés

da siger han til manden: "ræk din hånd ud!" og han rakte den ud, og den blev igen sund som den anden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Tagalo

sapagka't paanong malalaman mo, oh babae, kung maililigtas mo ang iyong asawa? o paanong malalaman mo, oh lalake, kung maililigtas mo ang iyong asawa?

Danés

thi hvad ved du, hustru! om du kan frelse din mand? eller hvad ved du, mand! om du kan frelse din hustru?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at aking ilalagak ang aking paninibugho laban sa iyo, at sila'y magsisigawa sa iyo sa kapusukan; kanilang pipingusin ang iyong ilong at ang iyong mga tainga; at ang nalabi sa iyo ay mabubuwal sa pamamagitan ng tabak: kanilang kukunin ang iyong mga anak na lalake at babae; at ang nalabi sa iyo ay susupukin sa apoy,

Danés

jeg retter min nidkærhed imod dig, og de skal handle med dig i vrede; din næse og dine Ører skal de skære af, dit afkom skal falde for sværdet; de skal tage dine sønner og døtre, og dit afkom skal fortæres af ild;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,325,303 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo