Usted buscó: pagsusulat ng pangalan sa res ink ay death threat (Tagalo - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Finnish

Información

Tagalog

pagsusulat ng pangalan sa res ink ay death threat

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Finés

Información

Tagalo

ang alaala sa kaniya ay mawawala sa lupa, at siya'y mawawalan ng pangalan sa lansangan.

Finés

hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ako'y naglagda ng pangalan sa katibayan, at aking tinatakan, at tumawag ako ng mga saksi, at tinimbang ko sa kaniya ang salapi sa timbangan.

Finés

kirjoitin kauppakirjan ja sinetöin sen, otin todistajat ja punnitsin rahat vaa`alla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si abisai na kapatid ni joab, siyang pinuno ng tatlo: sapagka't kaniyang itinaas ang kaniyang sibat laban sa tatlong daan, at pinatay niya sila, at nagkaroon ng pangalan sa tatlo.

Finés

absai, jooabin veli, oli niiden kolmen päällikkö; hän heilutti keihästään kolmensadan kaatuneen yli. ja hän oli kuulu niiden kolmen joukossa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ibinigay ko ang katibayan ng pagkabili kay baruch na anak ni nerias, na anak ni maasias, sa harapan ni hanamel na anak ng aking amain, at sa harap ng mga saksi na naglagda ng pangalan sa katibayan ng pagkabili, sa harap ng lahat na judio na nakaupo sa looban ng bantayan.

Finés

ja annoin kauppakirjan baarukille, neerian, mahsejan pojan, pojalle, serkkuni hanamelin nähden ja todistajain nähden, jotka olivat kirjoittaneet kauppakirjan alle, ja kaikkien juutalaisten nähden, jotka istuivat vankilan pihassa,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

bibilhin nga ng mga tao ng salapi ang mga parang at mangaglalagda ng pangalan sa mga katibayan, at mga tatatakan, at magsisitawag ng mga saksi, sa lupain ng benjamin, at sa mga dako na palibot ng jerusalem, at sa mga bayan ng juda, at sa mga bayan ng lupaing maburol, at sa mga bayan ng mababang lupain, at sa mga bayan ng timugan: sapagka't aking ibabalik sila mula sa kanilang pagkabihag, sabi ng panginoon.

Finés

peltoja ostetaan rahalla, kauppakirjoja kirjoitetaan ja sinetöidään ja todistajia otetaan benjaminin maassa, jerusalemin ympäristössä ja juudan kaupungeissa, vuoriston, alankomaan ja etelämaan kaupungeissa, sillä minä käännän heidän kohtalonsa, sanoo herra."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,817,997 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo