Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nasa lahi in english
nasa lahi in english
Última actualización: 2021-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
alagaan mo ako
ano sa englush ang mamahalin kita
Última actualización: 2022-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
magmadali kang tulungan mo ako, oh panginoon na aking kaligtasan.
ä hylkää minua, herra, minun jumalani, älä ole kaukana minusta. [38:23] riennä avukseni, herra, minun pelastukseni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't nagbubuntong hininga ako bago ako kumain, at ang aking mga angal ay bumubugsong parang tubig.
sillä huokaukseni on tullut minun leiväkseni, valitukseni valuu kuin vesi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
palaguin mo ang aking kadakilaan, at bumalik ka uli, at aliwin mo ako.
anna minun arvoni kasvaa ja lohduta minua jälleen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao.
jumalani, pelasta minut vihollisistani, suojele minua niiltä, jotka nousevat minua vastaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung hindi, dinggin mo ako: tumahimik ka, at tuturuan kita ng karunungan.
ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
oh dios, huwag kang lumayo sa akin: oh dios ko, magmadali kang tulungan mo ako.
jumala, älä ole minusta kaukana, jumalani, riennä minun avukseni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iligtas mo ako, oh panginoon, sa masamang tao; ingatan mo ako sa marahas na tao:
veisuunjohtajalle; daavidin virsi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
alalayan mo ako, at ako'y maliligtas, at magkakaroon ako ng laging pitagan sa iyong mga palatuntunan.
vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
magbigay ka ngayon ng sangla, panagutan mo ako ng iyong sarili; sinong magbubuhat ng mga kamay sa akin?
aseta puolestani pantti talteesi; kuka muu rupeaisi kättä lyöden minun takaajakseni?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.
opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dadakilain kita, oh panginoon; sapagka't itinindig mo ako, at hindi mo pinagalak sa akin ang aking mga kaaway.
daavidin virsi; temppelin vihkimislaulu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinabi ko baga: bigyan mo ako? o, maghandog ka ng isang kaloob sa akin ng iyong pag-aari?
olenko sanonut: `antakaa minulle ja suorittakaa tavaroistanne lahjus minun puolestani,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ikiling mo ang iyong pakinig, oh panginoon, at sagutin mo ako; sapagka't ako'y dukha at mapagkailangan.
daavidin rukous. kallista, herra, korvasi minun puoleeni ja vastaa minulle, sillä minä olen kurja ja köyhä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pakinggan mo ako, at iyong sagutin ako: ako'y walang katiwasayan sa aking pagdaramdam, at ako'y dumadaing;
jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nang magkagayo'y sinabi ko, ah panginoong dios! narito, ang aking kaluluwa ay hindi nadumhan, sapagka't mula sa aking kabataan hanggang ngayon ay hindi ako kumain ng namamatay sa sarili, o nilapa ng mga hayop; o pumasok man ang kasuklamsuklam na karne sa aking bibig.
mutta minä sanoin: "voi herra, herra! katso, ei milloinkaan ole minun sieluni ollut saastutettu, minä en ole syönyt itsestään kuollutta enkä kuoliaaksi raadeltua nuoruudestani tähän asti, eikä ole mitään saastaista lihaa minun suuhuni tullut."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible