Usted buscó: irog ko tula (Tagalo - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

English

Información

Tagalog

irog ko tula

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Inglés

Información

Tagalo

tayo irog ko

Inglés

let's go dance with tinikling

Última actualización: 2021-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

irog ko paalam

Inglés

nanamilit ko

Última actualización: 2020-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ilog ko, irog ko

Inglés

my river, my beloved

Última actualización: 2020-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal kita irog ko

Inglés

Última actualización: 2024-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

pamilya ko buhay ko tula

Inglés

pamilya ko buhay ko tula

Última actualización: 2023-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

mahal na mahal kita irog ko

Inglés

you drive me crazy

Última actualización: 2021-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Tagalo

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

Inglés

bones pasalaysay

Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,734,355,281 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo