Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
masakit sa loob
left me a big mark
Última actualización: 2020-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
masakit sa damdamin
it's painful to lose confidence
Última actualización: 2019-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa umpisa lang magaling
not true you say
Última actualización: 2021-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hindi masakit sa paningin
not painful to the eyes
Última actualización: 2020-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa umpisa, babasahin ko ito.
first of all, i will read this.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
balik na naman sa umpisa
come back again
Última actualización: 2021-08-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa umpisa palang mahal na kita
at first i love you
Última actualización: 2017-08-29
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
hindi masakit sa tenga ang tunog
the sound hurts the ears
Última actualización: 2021-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang kulay nito ay hindi masakit sa mata
the color is not painful to the eye
Última actualización: 2022-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ayoko magkaroon nang sore eyes, masakit sa mata
Última actualización: 2023-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
masaya ka sa labas pero masakit sa kalooban
i am happy but sad inside
Última actualización: 2022-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang aking nararamdaman na masakit sa aking katawan
my body aches
Última actualización: 2023-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
masakit sa tenga ang pagsigaw ko,,nakaka-bingi
my shout was too loud, it hurt my ears.
Última actualización: 2018-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nung masakit sa manton forever mas masakit sa manton bilog
nung masakit ing manton forever mas masakit ing manton bilog
Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: