Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
para sa bawat isa
for eachof the given accounting principle think of at least one other real life
Última actualización: 2022-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bawat isa
relieved
Última actualización: 2020-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pagbibigayan sa bawat isa
Última actualización: 2020-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
may respeto sa bawat isa
have respect for each other
Última actualización: 2022-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pag-unawa sa bawat isa
no longer understand each other
Última actualización: 2020-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa bawat isa at sa lahat
to each and everyone
Última actualización: 2022-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maligayang bagong taon sa bawat isa
happy new year to each and everything
Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 31
Calidad:
Referencia:
manatili sa pag-ibig sa bawat isa
stay in love with each other
Última actualización: 2019-12-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ang globalisasyon ay nakaugat sa bawat isa
english
Última actualización: 2021-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakit gusto nila ibig sa bawat isa?
why did they like love each other?
Última actualización: 2023-11-14
Frecuencia de uso: 18
Calidad:
Referencia:
hinahayaan itong gawin para sa bawat isa
lets do it for each other
Última actualización: 2021-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
laging may tawanan at asaran sa bawat isa
Última actualización: 2020-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
manatili sa pag-ibig at paggalang sa bawat isa
much love and respect to you
Última actualización: 2020-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
isang salita na naglalarawan sa bawat isa sa mga sumusunod
one word that describes each one of the following
Última actualización: 2023-11-18
Frecuencia de uso: 20
Calidad:
Referencia: