De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ano pa ito?
これは他に何ですか
Última actualización: 2022-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano pa bang kailangan mong pruweba?
事実から目をそらさないで
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano pa rin ang point mo, nelson? !
何の話かわかんないわ!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gawin mo na! bakit mo pa ito pinapatagal?
抵抗しても無駄だろ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ano pa ba ang hindi pa naipapasok sa puwet mo?
ケツに入れてないもの何?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ngayon, panginoon, ano pa ang aking hinihintay? ang aking pagasa ay nasa iyo.
主よ、今わたしは何を待ち望みましょう。わたしの望みはあなたにあります。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hindi ko na alam ang gagawin ko araw araw ko naiisip kung ano pa ba yun dapat kong gawin
私は何をすべきかわかりません
Última actualización: 2021-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sinabi sa kaniya ng binata, ang lahat ng mga bagay na ito ay ginanap ko: ano pa ang kulang sa akin?
この青年はイエスに言った、「それはみな守ってきました。ほかに何が足りないのでしょう」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at sinabi nila, ano pa ang kailangan natin ng patotoo? sapagka't tayo rin ang nangakarinig sa kaniyang sariling bibig.
すると彼らは言った、「これ以上、なんの証拠がいるか。われわれは直接彼の口から聞いたのだから」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
manghihiwa pa siya ng mga dayap, at mag-oorder ng beer, at kung ano-ano pa!
ライム切ったりビール注文したりいろいろよ!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung hindi iyon dahilan para bilhin ang dvd, na ako, sumasayaw nang nakasuot ng lampin, hindi ko na alam kung ano pa.
あたしがおむつで踊る映像 お宝ものでしょ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kayo ang asin ng lupa: nguni't kung ang asin ay tumabang, ay ano ang ipagpapaalat? wala nang ano pa mang kabuluhan, kundi upang itapon sa labas at yurakan ng mga tao.
あなたがたは、地の塩である。もし塩のききめがなくなったら、何によってその味が取りもどされようか。もはや、なんの役にも立たず、ただ外に捨てられて、人々にふみつけられるだけである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at kung aking sabihin, hindi ko babanggitin siya, o magsasalita ng ano pa man sa kaniyang pangalan, mayroon nga sa aking puso na wari nagaalab na apoy na nakukulong sa aking mga buto, at ako'y pagod ng pagpipigil, at hindi makapagpigil.
もしわたしが、「主のことは、重ねて言わない、このうえその名によって語る事はしない」と言えば、主の言葉がわたしの心にあって、燃える火のわが骨のうちに閉じこめられているようで、それを押えるのに疲れはてて、耐えることができません。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: