Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tahanan in korea
韓国の家
Última actualización: 2022-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nanay ang ilaw ng tahanan
nanay ang ilaw ng tahanan
Última actualización: 2023-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.
彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
huwag kayong magpapaningas ng apoy sa inyong buong tahanan sa araw ng sabbath.
安息日にはあなたがたのすまいのどこでも火をたいてはならない」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mula sa dakong kaniyang tahanan ay tumitingin siya sa lahat na nangananahan sa lupa;
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oo, sa wakas. kailangang gumala ang bear na ito sa kaniyang natural na tahanan.
別れたよ この熊ちゃんが 自然でじゃれたがってね
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
na sa kaniya'y itinayo naman kayo upang maging tahanan ng dios sa espiritu.
そしてあなたがたも、主にあって共に建てられて、霊なる神のすまいとなるのである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapagka't pinili ng panginoon ang sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
主はシオンを選び、それをご自分のすみかにしようと望んで言われた、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kung gayo'y nagsisipasok ang mga hayop sa mga lungga, at namamalagi sa kanilang mga tahanan.
その時、獣は穴に入り、そのほらにとどまる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sa tabi nila ay nagkaroon ng kanilang tahanan ang mga ibon sa himpapawid, sila'y nagsisiawit sa mga sanga.
空の鳥もそのほとりに住み、こずえの間にさえずり歌う。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nguni't ipinagtayo kita ng isang bahay na tahanan, at isang dako na ukol sa iyo na tahanan magpakailan man.
しかしわたしはあなたのために高き家、とこしえのみすまいを建てた」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ang mga bagay na ito ay magiging isang palatuntunan sa kahatulan sa inyo, sa buong panahon ng inyong mga lahi sa lahat ng inyong mga tahanan.
これらのことはすべてあなたがたの住む所で、代々あなたがたのためのおきての定めとしなければならない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
huwag kayong kakain ng anomang bagay na may lebadura; sa lahat ng inyong mga tahanan ay kakain kayo ng tinapay na walang lebadura.
あなたがたは種を入れたものは何も食べてはならない。すべてあなたがたのすまいにおいて種入れぬパンを食べなければならない』」。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
salitain mo sa mga anak ni israel, at sabihin mo sa kanila, pagpasok ninyo sa lupain na inyong mga tahanan, na aking ibibigay sa inyo,
「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたが、わたしの与えて住ませる地に行って、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at iyong mamasdan ang kadalamhatian sa aking tahanan, sa buong kayamanan na ibibigay ng dios sa israel; at mawawalan ng matanda sa iyong sangbahayan magpakailan man.
そのとき、あなたは災のうちにあって、イスラエルに与えられるもろもろの繁栄を、ねたみ見るであろう。あなたの家には永久に年老いた者がいなくなるであろう。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at mga tinikan ay tutubo sa kaniyang mga palacio, mga kilitis at mga lipay ay sa mga kuta niyaon: at magiging tahanan ng mga chakal, looban ng mga avestruz.
そのとりでの上には、いばらが生え、その城には、いらくさと、あざみとが生え、山犬のすみか、だちょうのおる所となる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
may nasumpungan nga roong isang dukhang pantas na lalake, at iniligtas niya ng kaniyang karunungan ang bayan; gayon ma'y walang umalaala sa dukhang lalaking yaon.
しかし、町のうちにひとりの貧しい知恵のある人がいて、その知恵をもって町を救った。ところがだれひとり、その貧しい人を記憶する者がなかった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at mapapasa kanila ang mga bayan upang tahanan; at ang kanilang mga pastulan ay sa kanilang mga kawan, at sa kanilang mga pag-aari, at sa lahat nilang mga hayop.
その町々は彼らの住む所、その放牧地は彼らの家畜と群れ、およびすべての獣のためである。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ikaw ay maging kanlungan ng aking tahanan, na aking kapaparunang lagi: ikaw ay nagbigay utos na iligtas ako; sapagka't ikaw ay aking malaking bato at aking kuta.
わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: